請問形容人為
one-man wrecking crew
應該是正面的,請問是什麼意思呢
2007-08-21 08:59:42 · 2 個解答 · 發問者 豪 1 in 社會與文化 ➔ 語言
one-man wrecking crew
如直翻就是「一人拆毀公司」,這是形容一個人的實力太強,通常需要一群人所做的事他自己一個人都包辦了
例:
Chien-Ming Wang is like an one-man wrecking crew out there, striking out 10 and allowing no runs in a win over the Red Soxs.
王建明的表現特佳,獨自一人就把紅襪隊打的落花流水
2007-08-21 17:22:19 · answer #1 · answered by ? 5 · 0⤊ 0⤋
字面上意思是一個人破壞了一群人
中文意思我想應該是一顆老鼠屎壞了一鍋粥吧
不是很確定,但仍希望能幫助你^^
2007-08-21 09:07:31 · answer #2 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋