這首歌的國語意思...幫幫我..謝謝
That Night
One night in late July
I saw you cross the room
Then you asked me for a dance
and I could hardly move (yeah)
I'd never been so scared before,
your touch was overwhelming
Then you led me to the floor
and I swore I was dreaming
That night there was magic
That night I was spellbound
By your side, oh the first time
I cried, I cried
Yes, you changed my life
That night
That night
By your side, oh the first time
I cried, I cried
This night changed my life
We sat and talked all night
the starry sky above us
You were nervous, I was shy
The butterflies of first love
Then I knocked on heaven's door
when you leaned in to kiss me
I'd never been left wanting more,
oh I was hardly breathing
I want to have that night again
I wanna know what might have been
First love just never ends,
oh why do I still miss him
Now life has distanced us,
that summer night's long gone
But I still feel your lips
when I hear our old love song
I've changed a lot since then,
but I still sit and wonder
I'd like to know what might have been
if summer love had lingered
#### CITE FROM 'so61 lyrics DB' http://so61.com/
2007-08-21 09:41:50 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 娛樂與音樂 ➔ 音樂 ➔ 其他:音樂
Artist: Sweetbox
Title: That Night
====================================
中譯 [由網友丸子翻譯]
One night in late July 就是7月底的那一晚
I saw you cross the room 看你穿過房間
Then you asked me for a dance 走過來邀我跳舞
and I could hardly move (yeah) 我幾乎動彈不得
I`d never been so scared before 因為我從沒那麼害怕過
your touch was overwhelming 你的碰觸是那麼霸道
Then you led me to the floor 然後帶我跳過另一頭
and I swore I was dreaming 真的就好像一場美夢
That night there was magic 充滿魔力的一晚
That night I was spellbound 那晚我真的被迷住了
By your side oh the first time 第一次在你的身邊
I cried I cried Yes you changed my life 我哭了 因為你改變了我的一切
That night That night 就是那晚
By your side oh the first time 第一次在你身邊
I cried I cried This night changed my life 我哭了 因為你改變了我的一切
We sat and talked all night 我們坐著聊了一整晚
the starry sky above us 天空佈滿了星光
You were nervous I was shy 你如此緊張而我感到害羞
The butterflies of first love 就像蝴蝶般美麗的初戀
Then I knocked on heaven`s door 我敲敲天堂的門
when you leaned in to kiss me 你帶我走進天堂親吻著我
I`d never been left wanting more 我不想再等了
oh I was hardly breathing oh我感到難以呼吸
That night there was magic 充滿魔力的一晚
That night I was spellbound 那晚我真的被迷住了
By your side oh the first time 第一次在你身邊
I cried I cried Yes you changed my life 我哭了 因為你改變了一切
That night That night 就是那一晚
By your side oh the first time 第一次在你身邊
I cried I cried This night changed my life 我哭了 那晚已經改變一切
I want to have that night again 我想再擁有一次
I wanna know what might have been 我想知道還有什麼可能
First love just never s <<<<<(字不完整)
oh why do I still miss him 為什麼我還是想著他
Now life has distanced us 現在我們漸漸疏遠了
that summer night`s long gone 那晚已經過去了
But I still feel your lips 但我仍然感受到你的唇
when I hear our old love song 當我聽到我們的歌
I`ve changed a lot since then 我已經不再相同
but I still sit and wonder 但我還是會想著
I`d like to know what might have been 我們還有什麼可能
if summer love had lingered 那一晚的愛戀慢慢消逝了
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1206062808876
2007-08-21 10:04:30 · answer #1 · answered by Kagetsu 7 · 0⤊ 0⤋
(Hebe):
你在懷裡藏什麼 擠得抱不緊我
在你胸口找溫柔 只找到一片沙漠
(Ella):
沒有弧度的笑容 沒有溫度的手
慢慢傾斜的天空 正迅速壓垮著我
(S.H.E)愛呢 (Selina)你的愛呢 (S.H.E)你呢 (Hebe)我的你呢
(S.H.E)從前的 (Ella)那些快樂 (S.H.E)變了 (Hebe)沒了
(S.H.E)難道你真捨得 (Selina)真捨不得
(S.H.E)心呢 (Hebe)被弄痛了 (S.H.E)承諾呢 (Ella)被丟棄了
(S.H.E)我的 (Hebe)愛呢 (S.H.E)你把它給誰了 (你把承諾給誰了)
(Selina):
你在回味什麼 嘴唇沒空吻我
想再聽你說愛我 只聽到一陣沉默
(Ella):
是不是我迷了路 走進別人的夢中
原本熟悉的親密 變成陌生的問候
(S.H.E)愛呢 (Selina)你的愛呢 (S.H.E)你呢 (Hebe)我的你呢
(S.H.E)從前的 (Ella)那些快樂 (S.H.E)變了 (Hebe)沒了 (Ella)沒了
(S.H.E)難道你真捨得 (Selina)真捨不得
(S.H.E)心呢 (Hebe)被弄痛了 (S.H.E)承諾呢 (Ella)被丟棄了
(S.H.E)我的 (Hebe)愛呢 (S.H.E)你把它給誰了
(Ella)知道世界很善變 (Hebe)沒想到連你也變 (Selina)我好懷念你剛開始愛上我的那天
(Selina):
你在懷裡藏什麼 擠得抱不緊我
在你胸口找溫柔 只找到一片沙漠
(Hebe):
沒有弧度的笑容 沒有溫度的手
慢慢傾斜的天空 一片一片剝落
(S.H.E)愛呢 (Selina)oh~ (S.H.E)你呢 (Selina)喔~ (S.H.E)從前的 (Ella)那些快樂 (S.H.E)變了 (Ella)沒了
(S.H.E)難道你真捨得 (Selina)真捨不得 (S.H.E)心呢 (Hebe)被弄痛了 (S.H.E)承諾呢 oh~
(S.H.E)我的 (Hebe)愛呢 (Ella)愛呢 (Hebe)oh~ (S.H.E)你把它給誰了
(S.H.E):愛呢 你呢 從前的 變了 難道你真捨得 (Hebe)oh~
(S.H.E)心呢 (Hebe)被弄痛了 (S.H.E)承諾呢 (Ella)被丟棄了
(S.H.E)我的 (Hebe)愛呢 (Selina)真是捨不得 (S.H.E)你把它給誰了。
2007-08-21 09:45:49 · answer #2 · answered by 勳董 5 · 0⤊ 0⤋