麻煩知道的網友幫幫忙..
防蚊乳的英文怎麼翻?
我們是要做產品用的!
所以需要專業的翻法!
謝謝大家!!
2007-08-19 11:55:42 · 3 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 ➔ 語言
「XX repellent」 是「防XX劑」﹐名詞﹔
「XX-repellent」 是「防XX的」﹐形容詞﹐後面可以加名詞﹐
所以﹐mosquito repellent就是「防蚊劑」(未指明是水狀液﹑乳液﹑膠或噴劑) ﹐如果你想指明「劑」的性狀就用「mosquito-repellent 」﹐後面加“lotion(乳液)”或“gel(膠)”或“spray(噴劑)”或“cream(霜)”所以﹐「防蚊乳」的英文﹕Mosquito-repellent lotion。
但也可以用﹕Mosquito Repellent﹐但在下面有小一號的 “lotion”字樣。
Mosquito Repellent
lotion
2007-08-23 14:35:13 補充:
Insect 是昆蟲
Insect Repellent 是驅蟲劑
2007-08-22 12:28:27 · answer #1 · answered by november_kimo 7 · 0⤊ 0⤋
可以參考歐護防蚊液的英文網站http://www.offprotects.com/有各系列產品的詳細介紹
2007-08-19 15:23:56 · answer #2 · answered by MiamiAmor 5 · 0⤊ 0⤋
給您參考一下,應該叫 Insect Repellent.
2007-08-19 12:04:08 · answer #3 · answered by 大家一起來幫忙 7 · 0⤊ 0⤋