想請問一下, 一般跟客戶或朋友有約, 但對方不知約定的地點, 此時, 必須要先約定一個雙方都知道的地方先碰面, 請問這個"事先碰面"的英文, 該怎麼來敘述, 或者, 有無一個單字可以表達這個意思, 請幫我解答, 謝謝
2007-08-17 10:07:55 · 7 個解答 · 發問者 MARCO 1 in 社會與文化 ➔ 語言
I suggest we can meet first at SOMEWHERE.
2007-08-23 09:28:09 補充:
COME ON!!! "somewhere" can also be a noun!
2007-08-17 10:20:32 · answer #1 · answered by STA 6 · 0⤊ 0⤋
其實不需要太執著於『尋找一個單字來表達某個意思』這事兒
稍微轉一下彎,你會發現英文沒那麼困難~
Since you're not sure where it is, ( 這句可跳過去 )
->( maybe ) we can meet at _______ first.
-> why don't we meet at _______first.
-> how about meeting at _______ first?
-> let's meet at _______ first.
當然用 in advance / beforehand 也都可以
只是用 first 更容易囉 ~~
2007-08-21 22:06:22 · answer #2 · answered by jackie_0410 2 · 0⤊ 0⤋
簡單說就是:We can meet up and go together (so that you don't have to find the way). --- 約見一起過去(你就不必找路).
2007-08-17 20:12:55 · answer #3 · answered by C L 7 · 0⤊ 0⤋
Could we meet in advance?
用in advance(事先)不就好了?
meet可以是及物,也可以是不及物動詞
參考參考囉
2007-08-17 18:20:27 · answer #4 · answered by 兩個孩的爸 5 · 0⤊ 0⤋
你可以說:
"Why don't we meet up somewhere else in the area first, and then I will
take you there?"
2007-08-17 12:05:13 · answer #5 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋
'somewhere' is an adverb, no prepositions can precede it
2007-08-17 10:44:39 · answer #6 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
maybe we can meet at 地點 first
可以嗎?
我跟外國朋友都這樣說呢!
2007-08-17 10:10:08 · answer #7 · answered by KING 2 · 0⤊ 0⤋