English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

All Uni Air flights to Taitung from Taipei after noon today have been canceled, as has the 8:40pm Kaohsiung to Taipei Uni Air flight, the company said.

在英文報紙上看到的句子:

1.請問在本句中的as翻成中文是什麼意思呢?

2.能否提供as有哪些用法?

3.那晚上8:40的班機也是取消嗎?

2007-08-17 07:04:24 · 3 個解答 · 發問者 小榮 1 in 社會與文化 語言

3 個解答

shadow你好
1.依照文意,例句的as是翻做 連接詞 "因為"
2.as的用法蠻多的,
當介係詞時有
(1)"身為....身份">>> She works as an interpreter in that company .
(2)"當作">>>She didn't think much of him as a painter .
(3)"像">>>The old woman was dressed as a young lady .
當連接詞時有
(1)"像">>>You ought to do as Paul tells you .
(2)"當.....時">>>As she left the room she remembered that book .
(3)"隨著">>>As the sun rose the fog dispersed .
(4)"因為">>>We didn't know what to do as we were just visiting there .
(5)"雖然">>>Tired as he was, he sat up late .
當副詞時有
(1)"跟.....一樣地">>>Sam is as rich as Alexander .
(2)"例如">>>Such animals as foxes and squirrels have bushy tails .
3.沒有取消,依照文意,因為8:40pm的飛機要飛,所以取消所有台北飛往台中的班機。

2007-08-17 07:38:29 · answer #1 · answered by Ivan 2 · 0 0

今天所有從台中往台北的班機在中午之後要取消
因為從高雄往台北的班機在8:4 0有要飛 航運公司說

2007-08-18 07:49:03 · answer #2 · answered by ? 1 · 0 0

能否提供as有哪些用法?

大哉問!

*晚上8:40的班機也取消了.

2007-08-17 18:12:39 · answer #3 · answered by Kevin 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers