English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

figurehead es un término que se refiere a un rol administrativo según Mintzberg.. pero no encuentro traducción alguna... en inglés figurehead se refiere al administrador que da a conocer la misión a los empleados, proveedores, etc,. y entra en razón con los mismos en el hecho de que hace tratos con ellos respecto a determinadas acciones dentro de la empresa..
Espero que la información superior sirva de apoyo para una mejor traducción, la cual no pido textual sino que pueda definir en español a ese tipo de rol administrativo según las funciones que desempeña un figurehead...
Mil gracias

2007-08-15 14:03:20 · 4 respuestas · pregunta de Angie B 1 en Negocios y finanzas Otros - Negocios y finanzas

4 respuestas

Líder -- ya sea de proyecto, de departamento, etc.

2007-08-15 14:08:28 · answer #1 · answered by Classy 7 · 0 0

Es decir. es alguien que esta a cargo, "aparantemente" es el lider de una organizacion o una institucion, quien no tiene una responsabilidad o autoridad real.
Podria ser un prestanombres.

2007-08-15 21:34:45 · answer #2 · answered by Jackelin 1 · 0 0

podria ser asociado principal, proveedor, cliente

2007-08-15 21:25:47 · answer #3 · answered by bernardo g 2 · 0 0

Te sirve...?


testaferro.
(Del it. testa-ferro, cabeza de hierro).
1. m. Persona que presta su nombre en un contrato, pretensión o negocio que en realidad es de otra persona.


O simplemente un prestanombre.

2007-08-15 21:12:38 · answer #4 · answered by * Maggie * 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers