Recentemente visitei Portugal, e quando me encontrava no Porto fui de carro alugado até a Galícia. Lá conheci algumas das cidades mais importantes como Vigo, Pontevedra e Santiago de Compostela. Vi na TV transmissão em galego numa TV toda nesse idioma, a TV Galícia. A língua é realmente muito parecida com a nossa. E mesmo as diferenças são fáceis de se reconhecer. Exemplos: coraçom é coração. Gente é xente. Mas fiquei decepcionado em ver que nas cidades mais importantes a maioria das pessoas só falam espanhol. Existe um esforço dos mais velhos e tradicionalistas para manter a língua viva, mas percebe-se que o espanhol tende a dominar tudo.
2007-08-14 12:44:27
·
answer #1
·
answered by Falco 7
·
0⤊
0⤋
Qd estava a viver em Portugal, eu ia regularmente à Galiza. Não tinha gdes problemas em percebê-los, apesar de eles falarem mto rapidamente. No entt, acho q não será assim tão simples para um Brasileiro conseguir perceber o Galego, pois se já é dificil perceberem o Português falado de Portugal, então o Galego é qs impossivel, pois eles falam mto rapidamente e o sotaque é algo bastt pronunciado, está entre o Espanhol e o Português.
2007-08-13 05:14:59
·
answer #2
·
answered by . 5
·
1⤊
0⤋
Sim. Embora acredite ser mais fácil para um português devido à proximidade geográfica.
2007-08-12 15:06:29
·
answer #3
·
answered by Leonardo 3
·
1⤊
0⤋
Claro q sim , as linguas são parecedíssimas.
2007-08-12 14:06:25
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Estive em Pontevedra, na Galícia, e preguntei a uma espanhola:
Usted és española ?
E ela respondeu:
«Não, soy gallega»
Um não muito à "Porto" e um "soy" muito musicalmente português.
Eles, os Galegos falam o português corrente mesclado por uma acentuação catalã muito pouco expressiva.
Quando estive na Região Basca, de Vitória, fui confundido por uma polícia por galego, e falei o meu "portunhol" normal.
A Galicia tem vários poetas e escritores que foram mortos por querem ser portugueses.
A língua deles é muito semelhante ao português, mas há brasileiro que eu não compreendo a falar português. Devia de haver um dicionário Português-Brasileiro os acordos Luso-Portugueses não funcionam.
Sim, Luso-Portuguese, porque só são aplicados pelos Palopes e Portugal, o governo do Brasil pouco faz para adoptar os acordos que assina com Portugal.
Cada vez mais o Brasil fala mais americanês.
.
2007-08-12 11:56:49
·
answer #5
·
answered by António Nöel 5
·
1⤊
0⤋
E com dificuldade, também poderia com um espanhol
http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070812193324AARLzVT&r=w
2007-08-12 22:36:21
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Quem conhece Portugal pode entender o galego, mas pra aprender a falar leva mais tempo. Pelo que sei, existem dois tipos de galego, um mais puxado pro português e outro mais parecido com o espanhol, que nem é muito falado. E para um brasileiro deve ser mais difícil, já que aqui falamos muito pausadamente e eles correndo. Mas acho que a sensação é a mesma de quando um brasileiro chega em Portugal, depois de dois dias já acostuma.
2007-08-12 11:55:20
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
da minha parte sim, mas na outra mão, eu sou bastante acostumado com o português lusitano, e tb com o espanhol, por isso o gallego fica fácil.
Acho que um brasileiro típico não poderia compreender facilmente um gallego falando em velocidade normal, já que até mesmo o portugês lusitano é difícil de entender para quem não está acoustumado. Eu me lembro de quando eu era jovenzinho, eu tinha a RTP na televisão, eu não entendia quase nada.
2007-08-12 11:30:26
·
answer #8
·
answered by 4
·
0⤊
0⤋