請問下面兩句差別在哪裡?
I asked him if he had question.
I asked if he had question.
請給我翻譯和解釋。
2007-08-10 19:44:28 · 4 個解答 · 發問者 彥中 1 in 社會與文化 ➔ 語言
我的看法是這樣的,供作者參考:
兩句之if子句都是名詞子句。且if作whether解。第一句有人會解為if引導的副詞子句,到底是不是能不能,我們最後再去探討。先看:
1.I asked him if he had question.
2.I asked if he had question.
【1.我問他,看他是否有任何問題。】
(I) (asked) (him) (if he had question).完整的 S+V+O1+O2
我問他,那我到底問了他什麼呢?我問他看看他是否有問題。
【2.我問任何人,看他是否有任何問題。】
(I) (asked) (if he had question).完整的 S+V+O
我問了一個問題(可能是問任何一個人),那我到底問了什麼呢?我問說看看他是否有疑問。
兩句都是以第一人稱的敘述法,差別在於問的對象,第一句明確說了「我」問「他」,看他「是否有疑問」,第二句純純粹粹說明一件事,那件事就是「我曾問過一件事」,「就是他有沒有疑問」。
接下來我們看看第一句是否可作「如果」解:
I asked him if he had question.
=If he had question, I asked him.
Something rather odd here:
1.如果他有疑問,我問他。 (他有疑問跟我問不問他扯不上關係)
2.純粹假設通常帶有「未來」意味,所以常有個助動詞,通常是用will/would。
2007-08-10 20:22:20 · answer #1 · answered by lian 7 · 0⤊ 0⤋
I asked if
請問下面兩句差別在哪裡?
I asked him if he had question.
I asked if he had question.
請給我翻譯和解釋。
1. I asked him if he had question.
a. him 當 asked 的受詞
b. if he had question 當 him 的補語 (受詞補語).
c. 我問他"是否他(本人)有問題".
d. 我問的內容是 " if he had question"
e. 我問的對象是 "--he--他", 和 if 後的 "--he--他"為同一人.
2. I asked if he had question.
a. if he had question 當 asked 的受詞
b. 我問"是否他有問題".
c. 我問的內容是 "if he had question"
d. 我問的對象不是 if 後的他,而可能是在場的"張三", "李四"...
2007-08-10 20:12:44 · answer #2 · answered by 行竹 5 · 0⤊ 0⤋
第一句:如果他有問題我會問他。
第二句:如果他有問題我會問。
第一句有說要指定問他。
第二句則沒有指定要問誰,只有說明要問而已。
這兩句是有差別的~
2007-08-10 20:05:49 · answer #3 · answered by 小瑜 2 · 0⤊ 0⤋
大致上沒差別
第一句有強調問他本人有沒有問題
THXTHXTHXTHXTHX(字數)
2007-08-10 19:56:42 · answer #4 · answered by 星星 6 · 0⤊ 0⤋