English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

¿Son correctas estas 2 expresiones? ¿Hay alguna diferencia?

Un saludo, Jesús.

2007-08-09 04:07:54 · 6 respuestas · pregunta de jgipuzkoa 1 en Sociedad y cultura Idiomas

6 respuestas

Pues está claro no, uno es británico y el otro americano, xD!! o en todo caso, la diferencia está en el "by"

Gracias. Adios!!

2007-08-09 04:25:53 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 3

Lo siento, pero 'to amuse doing' no existe en inglés. Hay que 'amuse somebody' o 'amuse oneself.' Sin embargo, puedes empearlo en el pasivo - 'I was amused reading the book' o 'I was amused BY his reply' Si - hay una diferencia, pero no lo puedo explicar muy bien por q soy inglés.

2007-08-10 09:01:41 · answer #2 · answered by JJ 7 · 1 0

Ambas son correctas, es lo mismo, una significa: "divertirse o entretenerse haciendo......" y la otra es "divertirse o entretenerse en hacer......"
Saludos =)

2007-08-09 06:30:19 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Divertirse haciendo.
Divertirse al hacer...

No te suena como a exactamente lo mismo??

Saludos.

2007-08-09 06:03:38 · answer #4 · answered by Cynthia Wino 1 · 0 0

Las dos son correctas.

2007-08-09 04:59:56 · answer #5 · answered by Ricardo R 6 · 0 1

Las dos son correctas.

2007-08-09 04:15:03 · answer #6 · answered by alondra 6 · 0 3

fedest.com, questions and answers