English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問

伊崎右典所演的のぞき屋

中文是什麼意思?


另外
有人看過嗎?
好不好看呢?

2007-08-04 20:16:11 · 3 個解答 · 發問者 1 in 社會與文化 語言

3 個解答

【のぞき屋】覗き屋
意思是經營偷窺 (偷聽、偷拍) 的店
看劇情簡介應該可翻作『徵信社』之類的似乎貼切些...
到時台灣上映的話應該會有比較商業的中文標題吧

2007-08-04 21:57:06 · answer #1 · answered by feng° 2 · 0 0

這個日劇沒看過,如果劇情是描寫某人有偷窺的習慣或他偷窺的心路歷程,這種情形單純翻作偷窺狂當然可以。不過003號所說的經營偷窺的店也不能算錯,日本確實有這樣的店,不過不是徵信社,它是色情行業的一種,在東京新宿歌舞伎町巷子裡很多,門口掛著「のぞき」的大字及一些廣告,裡面一間間小房間牆壁上,上下各開一個洞,交了錢後,從上面的洞可以看到裡面有女人裸體作各種撩人的動作,(抱歉以下不描述了)如果劇情是描述在這種地方工作的小人物生活酸甜苦辣(日本片常有類似作品)片名就不能翻作偷窺狂。我想這是日本特有的色情行業,如何翻譯要斟酌一下。

2007-08-07 03:20:53 補充:
002號打成003號了,更正。

2007-08-05 04:29:10 · answer #2 · answered by 不講 6 · 0 0

它ㄉ意思是:

のぞき屋 ( 除了房子)



我沒看過

2007-08-04 20:34:43 · answer #3 · answered by TOP 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers