English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

Vi è mai capitato di sentire qualche cantante fare strafalcioni linguistici (in inglese)? Se si, postateli qui che ci facciamo qualche risata...

A me è capitato diverse volte: ho sentito gente che diceva "dreams" esattamente come si scrive, "iver", al posto di "ever", "wetch" al posto di "witch"...

2007-08-02 08:28:15 · 5 risposte · inviata da Surymae Rossweisse 6 in Musica e intrattenimento Musica Canto

Si, ma quelli non erano voluti!

Comunque, ascolto di tutto, non ho un genere particolare...

2007-08-02 08:50:37 · update #1

Ma lo strafalcione più grosso è stato un altro.... "years" pronunciato come si scrive! Ogni volta che lo sento mi vengono i brividi....

2007-08-02 09:19:36 · update #2

5 risposte

si mi è capitato..nella canzone c'era la parola "bleed" che in teoria si legge blid (per capirci) e il cantante diceva alcune volte blid e altre bled(sempre per capirci ti scrivo la pronuncia)..oppure doveva dire heven che si legge iven e invece lui lo diceva proprio come era scritto!..forse per loro è normale..è come per noi dire pesca,inteso come frutto senza l'accento..e invece si dovrebbe dire con la e aperta..però noi ci facciamo caso perchè ci insegnano le parole inglesi con gli accenti giusti..credo che se a loro insegnano a dire pesca con la e aperta e dopo in una nostra canzone la sentono con la e chiusa direbbero anche loro che abbiamo problemi di pronuncia..

2007-08-02 21:06:49 · answer #1 · answered by ... 1 · 1 1

ma che musica ascolti??
--------------------------
si ma adesso dicci quali canzoni in particolare che mi hai fatto incuriosire :)

2007-08-02 15:36:12 · answer #2 · answered by LoveLove 3 · 1 0

Si tratta semplicemente di pronunce locali. Tieni presente che l'inglese viene parlato in Gran Bretagna, Irlanda, Stati Uniti, Canada, Australia, Sud Africa, Nuova Zelanda e qualche altro posto che ho dimenticato. Ciascuna di queste nazioni ha diverse pronunce che variano di regione in regione (pensi mica che succeda solo con l'italiano, no?). Questo spiega perchè nelle canzoni non parlano tutti l'inglese di Oxford.
Hai mai ascoltato "Let's Call The Whole Thing Off" di Gershwin?

You like potato and I like potahto
You like tomato and I like tomahto
Potato, potahto,
Tomato, tomahto.
Let's call the whole thing of
But oh, if we call the whole thing off
Then we must part
and oh, if we ever part, then that might break my heart

So if you like pyjamas
and I like pyjahmas,
I'll wear pyjamas
and give up pyajahmas
for we know we need each other so
we better call the whole thing off
let's call the whole thing off.

You say laughter and I say larfter
You say after and I say arfter
Laughter, larfter
after arfter
Let's call the whole thing off,
You like vanilla and I say vanella
you saspiralla, and I saspirella
vanilla vanella
...

2007-08-03 16:42:27 · answer #3 · answered by Orcospino 2 · 0 0

Vero...
ma tante volte questi "strafalcioni" sono voluti...prova a leggere il testo di una canzone tipo boombastic

2007-08-02 15:36:41 · answer #4 · answered by Caìgo 7 · 0 0

non mi vengono in mente parole precise ma in generale tutti i cantanti italiani quando fanno canzoni in inglese sono alquanto patetici e fanno vari strafalcioni...soprattuto certi che fanno canzoni penose in italiano, figuriamoci in inglese :S

2007-08-02 15:37:05 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers