1、My impact on what happens in my department is large.
2、I have significant influence over what happens in my department.
麻煩了,謝謝。
2007-07-29 16:11:51 · 9 個解答 · 發問者 JOY 6 in 社會與文化 ➔ 語言
下面二位您好,我覺得..好像被屈解意思了
這二句要表達的是不一樣的,
另外department…在這邊應該不是翻成公寓吧
= =+
是公司所屬的部門,會不會比較恰當...
2007-07-29 17:21:30 · update #1
這是組織認同的概念中,國外學者的問卷問項中的二小題。
2007-07-29 18:02:55 · update #2
因為是同一份問卷同一個項目的二小題,所以學者要表達的涵義應該是不一樣的,謝謝。
2007-07-29 18:05:40 · update #3
我猜你的論文問卷的領域應該在『組織領導』方面的,
故以下用管理學的概念回答其語意-----
1、My impact on what happens in my department is large.
我在我部門裡的影響力很大。
這指的是其影響力多是來自於法定/職位權、獎賞權等。
因此,其影響力是一種強制性、推力的領導或影響。
2、I have significant influence over what happens in my department.
我在我部門中具有重大的影響力。
這指的是其影響力多是來自自身的專家權、參考權等。
因此,其影響力是一種吸引性、拉力的領導或影響。
2007-07-29 18:37:57 · answer #1 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
1.第一句為對公司部門事務有決策權,而第二句則是對公司部門事務有影響力,而較偏向於非正式組織的力量*****
2007-07-29 19:36:41 · answer #2 · answered by 呆子 7 · 0⤊ 0⤋
這二句都沒有不同的.
第二句的文法, 用字比較好,
像英文人會說的方法.
和影響力大不大,
時間長不長一點關係都沒有...
2007-07-29 18:06:21 · answer #3 · answered by M 3 · 0⤊ 0⤋
部門裡發生的事對我影響很大
在我的部門裡我的影響力很大
不懂...我自己覺得。
但是兩句好像又怪怪的
一起討論一下吧@@
2007-07-29 18:00:28 · answer #4 · answered by 墮天使‧Cola 3 · 0⤊ 0⤋
1.我對部門發生之事的影響是大的.
2.我對部門發生之事有顯著的影響力
我個人覺得第一句說的是如果部門有事情發生,我的意見或決定會產生不小的影響.而第2句則是我能夠影響部門的決策或事情的發生
2007-07-29 17:56:55 · answer #5 · answered by 彝倫 3 · 0⤊ 0⤋
的確+_+
2007-07-29 17:21:58 · answer #6 · answered by JOY 6 · 0⤊ 0⤋
公寓應該是apartment吧
department跟apartment可不一樣
2007-07-29 17:18:19 · answer #7 · answered by 威廉 5 · 0⤊ 0⤋
如果沒理解錯你的意思,你應該是想要問兩句的"差異"性吧?
兩句都是在說明,公寓裡發生的事對我影響很大。
第一句與第二句的差異在於
第一句用large來表示影響的大小
及第二句則用significant influence。
使人感覺比較起來,使用第二句,影響力真的非常大,甚至是20年後還會記得這件事!!
相較起來第一句就沒那麼地具有影響力了~
兩句就差在他們的"影響力"囉 ^^
2007-07-29 16:44:58 · answer #8 · answered by Daniel 3 · 0⤊ 0⤋
1、My impact on what happens in my department is large.
在我公寓發生的事件對我影響很大
2、I have significant influence over what happens in my department.
我個人對於在我公寓發生的事件上有很大影響力
2007-07-29 16:30:59 · answer #9 · answered by Angela 5 · 0⤊ 0⤋