English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

Amore sol la mi fa remirare, la sol mi fa sollecita
請問這句話是什麼意思?
這是達文西說過的話, 我想知道它的意思
特別是每句的結尾remirare和sollecita可以特別說明嗎?
謝謝

2007-07-25 12:42:08 · 2 個解答 · 發問者 andre 1 in 娛樂與音樂 音樂 古典

2 個解答

英文翻譯是﹕
Only love makes me remember, it alone stirs my heart.
中文大意是說﹕
只有愛情讓我回憶,只有他攪亂了我的心境
remirare和sollecita分別是回憶和攪亂的意思。
達文西這裏玩了個音樂字謎,他把代表唱名的re, mi, fa, sol, la等隱藏在這個拉丁文句子裏。

2007-07-25 21:35:11 · answer #1 · answered by mercuryphd 7 · 0 0

Love gives me pleasure, but alas pleasure can be pain.
( http://mlab.uiah.fi/body=home/leonardo_sensual.html )



Only love makes me remember, it alone stirs my heart.
( http://progmetal.narod.ru/leonardo/leonardo2.html )



Love alone makes me remember, it alone keeps me alert.
( http://www.bobscher.com/cooking.htm )

------------------------------------------------------

sollecita 意思很多, 見 http://www.wordreference.com/iten/sollecita

2007-07-25 21:31:23 · answer #2 · answered by Leslie 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers