English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

10 respuestas

POR SUPUESTO!, SI ESCRIBES EN ESPAÑOL PONES EN ESPAÑOL ESTADOS UNIDOS DE NORTE AMÉRICA O, E.E.U.U. PUES COMO SABES LAS LETRAS REPETIDAS SIGNIFICAN EL PLURAL DE LA PALABRA. ADEMÁS POR ESO TENEMOS EL EQUIVALENTE DE LOS NOMBRES DE LOS PAÍSES EN NUESTRO IDIOMA, PARA ESCRIBIRLOS CORRECTAMENTE.

EL QUE CUIDA EL IDIOMA AL HABLAR Y ESCRIBIR TIENE UNA EXCELENTE TARJETA DE PRESENTACIÓN. TRATESE DEL IDIOMA QUE SE TRATE.

A PROPÓSITO DE ESTE TEMA, EN LA ACTUALIDAD SE NOTA MUCHO QUE YA NO LES INTERESA A LAS PERSONAS NI EL BIEN HABLAR, NI EL BIEN ESCRIBIR, SE ESTÁ CAYENDO UN TANTO EN LO QUE HA SUCEDIDO EN LOS ESTADOS UNIDOS DE NORTE AMÉRICA PRECISAMENTE, SU LENGUAJE YA CASI ES IRRECONOCIBLE.

BUENO EN LO QUE TOCA A NOSOTROS AQUÍ EN MÉXICO CONSIDEREMOS SERIAMENTE SEGUIR TENIENDO UNA BUENA Y CORRECTA FORMA DE HABLAR, EL ESPAÑOL ES UNA LENGUA CON UNA RIQUEZA IMPRESIONANTE Y METERLO EN UN ARCHIVO ZIP, PARA DECIR "NOP" "SIP" "MMM" , ETC. OTRAS PALABRAS QUE SE HAN HECHO DE USO COMÚN Y QUE SON PALABRAS QUE DAN VIDA A LA MAJADERÍA.

BIEN CADA QUIEN LO QUE LE AGRADE, PERO SI APRENDISTE UN IDIOMA TAN RICO, TIENES DERECHO A ECHARLO A PERDER, POR NO USARLO CORRECTAMENTE. YO CREO QUE NO.

ESPERO QUE LOS ENOJOS NO SEAN MUCHOS POR LO QUE HE EXPRESADO.

RECIBAN MIS CARIÑOS. PAZ Y BIEN.
MARA MARU.

2007-07-23 18:27:05 · answer #1 · answered by mara maru 3 · 1 0

Tal vez los que dicen que no se puede traducir me puedan decir cómo es la forma correcta de nombrar en español la capital de un país al que YO le llamo Japón. O tal vez me puedan decir cómo es la forma correcta de llamar en español a la ciudad donde está el Big Ben.

Te apuesto a que nadie aquí llamaría Москва a Moscú. Pero ellos creen que hay que "respetar" el nombre original.

Utilizar "USA" es incorrecto. Punto. Hay una abreviatura en ESPAÑOL para eso.

[Ese "vez" va con z]

Maru maru: ¿Sabes el uso de las mayúsculas? Eso, por un lado. Por el otro, en internet eso se considera como que estás gritando (TODO tu texto en mayúsculas, no sólo una parte para enfatizar...)

2007-07-23 22:03:13 · answer #2 · answered by kamelåså 7 · 2 0

Lo correcto es EE.UU -las siglas son dobles por que es plural, como por ejemplo RR.PP(Relaciones Publicas) o y /o estadounidense/s, nunca norteamericanos. USA es la sigla en inglés si la empleas debes aclarar entre paréntesis su significado.

2007-07-23 20:35:26 · answer #3 · answered by Darka 6 · 2 0

Nose mucho de esto pero creo que si porque USA son las iniciales en ingles.

2007-07-23 21:04:17 · answer #4 · answered by Anonymous · 1 0

En realidad aquí ya no lo usamos así USA casi siempre es solo US pero si lo vas a hacer en español creo que lo correcto seria EUA.

2007-07-23 23:41:47 · answer #5 · answered by shorty 2 · 0 0

claro que si,.porque si mandas una carta de cualquier país a USA escribiendo EEUU la mandan de vuelta por no entender esas insignias en ingles!!

2007-07-23 20:36:34 · answer #6 · answered by ஐ♥Ãnna♥♥ஐ*´¨`?•.¸¸.•?´¨`* 5 · 1 1

Lo correcto en espano es Estados Unidos de America.

2007-07-23 20:36:28 · answer #7 · answered by cheliana 6 · 0 0

Sí por que USA es inglés: United States of America. No se porque la doble E y U, pero yo siempre abrevio EUA: Estados Unidos de América.

2007-07-23 20:33:10 · answer #8 · answered by ? 6 · 0 0

Si es un escrito formal si, pero las abreviaciones son cada ves mas aceptadas, digamos que es dependiendo en que contexto se usen

2007-07-23 20:32:55 · answer #9 · answered by apple_martini_us 2 · 0 2

Por principio un nombre propio no se deberia traducir.
Por ende usar la sigla USA, seria lo correcto.

2007-07-23 20:39:04 · answer #10 · answered by Hombre Lobo 3 · 1 4

fedest.com, questions and answers