先講一下
問這問題 不是引來口水戰的
我爺爺是廣東來到台灣的 但是他不講國語 也不講廣東話
是講閩南語 而我爸是在台灣出生的 所謂的外省第二代吧?
而外公那邊 是所謂的本省人吧 講閩南語比較多
我小時候1986以前住在 鄉下地區 講閩南語的比較多
但是搬上台北後 比較不常講 那時候住台北中華商場那一區
也很少 聽到人講閩南語 所以漸漸生疏了
有個問題 就是 所謂 的台灣人 就因該講所謂的台語(台灣式閩南語)嗎? 不懂啊 之前 老是被人家 糗 動不動 就那幾句話 懶的講了
(台灣人不會講台語,惘然啊) 用閩南語的
後來 這想法 我也想想 是對的
但是 因為 慢慢年長後 了解一些事情 想想 有點莫名奇妙
我也並非 是閩南人 我為何要講他們的方言 ?
說 外來政權 強迫 他們 講所謂 北京話
有次 我就和一位本土人士 辯過~ 他也是講說同一類的話
學那麼多語言 有什麼用 自己的 母語 都不會 以後出社會怎麼和人家混
這點 我並沒有和他說 我是不是閩南人 這類的問題
我直接問他說~
你會閩南語 跟和你會英語 日語 韓語 哪個語言對你比較有幫助?
你去香港 講閩南語 有人會理你嗎? 除非遇到福建來的吧
去日本 去韓國 或是歐美國家 只會說閩南語 對你有幫助嗎?
還有 你覺得 人家正式的公司行號 內部 或是服務業之類的工作
除非說 客人都是所謂的鄉親不說
你覺得講國語 機率比較大 還是 閩南語
還有 你遇到 同樣是講其他方言的人士 各說各話嗎?
說完 後 他氣忿忿的 轉身就走
之後也沒聯絡了
我的話 一定有 過分的地方 但是 老是強調自己 是正黃旗的 正規的
主流的 有沒有爭議的地方 我真的不覺得 台灣人就要講閩南語
原住民弟兄 怎麼辦 客家人 也要放棄自己的語言嗎?
2007-07-17 08:41:44 · 5 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 ➔ 語言
台灣人就要講閩南語
這句話主要是對福佬人講的,尤其是年輕的福佬人,現在國語教育造成福佬人都快把祖先父母的話忘了, 再不講隔個兩三代就失傳了
你自己本身就是個活生生例子,失去祖先話的能力(廣東話),才三代,
因為不講就失傳了...
自己祖先的語言要靠自己流傳下一代,方法就是常講,有機會就講
當然若你覺得祖先的語言沒什麼重要,國語,英語,日語,韓語...比較有幫助,外人也無從置喙.每一個人有每一個人的價值觀
2007-07-17 14:19:05 補充:
看你信不信鬼神...
拜祖先 嘴唸祖先話, 聽有有保庇
回老家 嘴講祖先話, 泡茶同開講
2007-07-17 10:09:32 · answer #1 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋
樓上
閩南語這個名稱應該不是國民黨創的吧......所謂泉州話、漳州話、廈門話這些在語言學分類上都是閩南語的一支,福建話是東南亞華人對閩南語的稱呼。而且台語基本上是泉州話和漳州話的混合再加上一些外來語。
另外,說台語和閩南語是不是同一種語言,就好像國語和普通話是不是同一種語言一樣,只是一些用法、唸法的差別而已。
2008-02-22 13:36:14 · answer #2 · answered by Singing River 4 · 0⤊ 0⤋
全世界沒有閩南語好嗎???
自己去查查資料
中國福建閩南地區語言1.20種以上
也包含客家話
那客家話也要不要稱為閩南語ㄚ
@@~
國民黨1945年之後
創造的詞
現在連共產黨都拿來用了
只要有出現"台語"這2個字就一定要改為閩南語
你去問問廈門人你們說什麼話ㄚ
他會跟你說我講廈門話ㄚ
你去新加坡人
他會說我講的是福建話
我就沒聽過有什麼叫閩南語的
@@~
2007-07-17 16:09:43 · answer #3 · answered by 添發 6 · 0⤊ 0⤋
[1]:原住民弟兄 怎麼辦 客家人 也要放棄自己的語言嗎?
個人意見 : 口語與文字是 有變動性. 若有政治力量控制, 更加明顯, 因為有強制性.
台灣 前後 來居住, 強佔... 等諸多因素, 種族 族群
因為 這些 因素 糾纏,
人口最多數 並非 來自 唐山閩南, [也許是 父系 這一邊 是 多數],
母系 這邊的 早先原住民 母親 都 "放棄" 使用, 傳承 她的原住民 語言 給她 的子孫,
就如同 我外公, 雖然 講 閩南話的台語, 但他一定聽 粵劇.
我們 現在 台灣 是 因 太靠近 中國政府 現在掌控的 中國大陸太大
以政治語言學看 很危險, 陷入 同文同種的陷井 而不自覺
德國 希特勒 掌權後, 出面正式表明 反對 希特勒 獨裁
後來 離開 德國 往美國生存 的
世界上 10-大 哲學家 之一的 猶太人哲學家
[桂冠書局 有中文翻譯本]
曾說過:
講一種話, 說一種口語, 就是 一種民族, [沒有100% 翻譯 這回事]
要強制 叫 他人放棄 甚至 禁止 他人的語言 是 野蠻行為.
為了經濟因素 去學 對方語文 在所難免,
但如果是 自己放棄, 那是 自己 放棄掉.
另外 閩南語 如同 北京話 來到 台灣
已經被我們 這些 前後 混生 共同生活的人
磨合成 台灣話: 這裡面 混含有
不捲舌的 ㄓ,
有 日本話口音的 外來語 : ou-to-bye [ 摩托車 ], 其實日本也是 他們 翻自 西方的外來語.
也有 原住民的詞語.
建議 現在的一代, 需要多研究 政治語言學, 語言的變遷,
我們台灣 與 日本,韓國,越南 這些 臨近 中國漢字的 國家 相比:
日本,韓國,越南 都已經 文字, 語言 獨立於 漢字 北京話,
唯獨 我們
陷在 閩南話 北京話, 漢字 還不自知.
[想看看 : 所謂 閩南話在福建, 閩南話在台灣
是不是 有兩種?. 還是 100% 相同? 可以 看成一種? 或是有 亞種? 新變體了?]
有危險性嗎?
請教各位.
2007-07-17 14:43:02 · answer #4 · answered by eng2hong 3 · 0⤊ 0⤋
我不懂你的癥結在那 ?
但以我的經驗是 ~~~我管他勒 ^ ^
從小家裡是講 " 台語 "
所以以前在小學或跟庄裡小孩玩時 ~ 是台語
但國、高中時 ~要講 "國語" 講一次台語會罰 ~"~
在加上在就學時,教 "ㄅㄆㄇㄈ..." 沒教好
所以現在國語拼音不好,台語沒輪轉 ^^"
有的台語沒聽過 ==> 不會
我都說 : 這是僅有的 "X式台灣國語"<==這才是本土 ^^
你也可以在台灣找類似的台灣國語 (腔、語調不同)
不過這也是在台灣文化融合後,才有的
因此我認為那個語言都好,但依台灣歷史來看
我認為 : 台灣的母語是 ~~
閔南人=台語、客家人=客語、
原住民=原住民的母語、外省人=國語
這些都是台灣早期的人民所用的語言,因此
這也是台灣多元化的現象。
(國語 ~是共通語言 = 英文 ~是世界語言 一樣)
至於語言的記載就有賴專家的努力
2007-07-17 09:13:17 · answer #5 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋