English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

Now fades the glimmering landscape on the sight,
And all the air a solemn stillness holds,
Save where the beetle wheels his droning flight,
And drowsy tinklings lull the distant folds;

"Elegy Written in a Country Churchyard" (1751)

請問第2句 ''And all the air a solemn stillness holds''是等於

1. and all the air holds a solemn stillness

2. And a solemn stillness holds all the air

也就是主詞是''all the air'' 還是 ''a solemn stillness''呢?

請解釋

謝謝

2007-07-09 04:48:30 · 3 個解答 · 發問者 ken3333 2 in 社會與文化 語言

3 個解答

詩的解讀原本就充滿自由的想像, 不像散文那麼單純.

And all the air a solemn stillness holds.

(1)And all the air holds a solemn stillness.
四下充滿了凝重的寂靜.

(2)And a solemn stillness holds all the air.
莊嚴的寧靜(彷彿)凝滯了所有的空氣.

Take the line “And all the air a solemn stillness holds” from English poet Thomas Gray’s Elegy Written in a Country Churchyard. It is wonderfully ambiguous, capable of being interpreted as “all the air holds a solemn stillness” (where “all the air” is the subject) or “a solemn stillness holds all the air” (where “a solemn stillness” is the subject).

http://www.csb.gov.hk/hkgcsb/ol/news/no27/p03_8.pdf


2007-07-11 09:40:30 補充:
Thanks Kenny,
and you, too, Master. ^_^

2007-07-09 07:37:32 · answer #1 · answered by Kevin 7 · 0 0

贊助兩點聊表心意

Orz

2007-07-09 07:55:49 · answer #2 · answered by YLJ 7 · 0 0

主詞是 All the air, 這句詩為了壓韻的關係把動詞 holds 放到句尾去, 形成倒裝
原意是

And all the air "holds" a solemn stillness.

2007-07-09 05:00:38 · answer #3 · answered by wepher 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers