English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問一下唷~
基努李維主演的電影"十全大補男"中
基努李維的船名字是不是叫斐克修斯?
請告訴我正確的英文
還有在片中基努李維是怎麼介紹這船名的?
多謝各位大大~~

2007-07-06 19:27:16 · 2 個解答 · 發問者 Smokie 1 in 娛樂與音樂 電影

2 個解答


圖片參考:http://photo2.atmovies.com.tw/movie/poster/pl/R/pl_fRatm089410801.jpg

劇本script 跟電影上映的字幕經常是不同的
以下文字來自字幕

Which one's yours?
哪條船是你的

Here you see that white yacht
with the satellite dish?
你看到那條有碟型天線的白色遊艇嗎?

I'm the old boat next to it,
covered in seagull shit
再旁邊那條上面有海鷗屎的舊船就是我的

What did you name her?
你給她取什麼名字?

Phyxsius.
菲克希兒絲

拼字有誤或兩者通用 網路上查的結果是 Phyxius

按照維基的解釋是希臘語 "to put to flight" 使之飛翔 放之翱翔的意思 不過也僅是推測 它的資料也是從十全大補男來的 讀音 我覺得是類似 fixy us
維基
影片
-Phyxsius, what does that mean?
-"Putting to flight"

You want to come onboard for a beer?
要不要到船上喝瓶啤酒

Nothing personal, but I don't
date football players
不是針對你 我不跟球員約會的

I don't blame you Not even quarterbacks?
這不怪你... 連四分衛也不行?

Especially not quarterbacks you guys
are the biggest babies of all
特別是四分衛 就屬你們最輕浮幼稚了

baby的其中一種解釋An adjective for an immature person


2007-07-07 11:31:48 · answer #1 · answered by gmaxsun 7 · 0 0

還有在片中基努李維是怎麼介紹這船名的?

Annabelle pulls up into the parking lot...

Annabelle: Which one's yours?
Shane: See that new cabin criser? The big one with the satellite dish?
Annabelle: Yeah?
Shane: I'm the old houseboat next to it covered in see gull shit.
Annabelle: Well, it's what's on the inside that counts, right?
Shane: You haven't seen the inside.
Annabelle: Good point.
Shane: Would you like to?
Annabelle: I'd better not.

http://www.dailyscript.com/scripts/the_replacements.pdf

第一個問題再補

2007-07-06 22:26:03 · answer #2 · answered by ? 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers