"退伍後我想去日本唸書"
I want to go study abroad after serving in the army.
請問降說可以嗎?
(勿用翻譯軟體)
2007-07-01 09:02:07 · 7 個解答 · 發問者 pip680620 2 in 社會與文化 ➔ 語言
你說的那句,我覺得大部分的人會知道你想要說什麼,可是感覺可能有點怪怪的 沒有那麼口語
你可以考慮用 : I am thinking about studying in Japan after I finished serving in the army.
2007-07-01 09:06:33 · answer #1 · answered by CA girl 3 · 0⤊ 0⤋
After finished the military service, I am going to study in Japan.
2007-07-01 10:45:36 · answer #2 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
I'm planning to study in Japan after retiring from army.
I wish to study in Japan after retiring from army.
I want to study in Japan after retiring from army.
2007-07-01 09:49:36 · answer #3 · answered by ©É´@ § 3 · 0⤊ 0⤋
"退伍後我想去日本唸書"
I want to go study abroad after serving in the army.
----------------------------------------------------------------------------------------
我會幫你改成:(可以參考看看)
l would like to go abroad to study in Japan after serving in armed forces.
備註:
我覺得意思沒有表達完全你你想要去日本唸書的念頭。
go abroad 是出國的意思(片語)。也沒代表一定會唸書,所以這一部份,可能要表達清楚一點喔。
2007-07-01 09:37:34 · answer #4 · answered by 林秀惠 3 · 0⤊ 0⤋
退伍 = discharge
2007-07-01 09:31:39 · answer #5 · answered by Paul大先生 5 · 0⤊ 0⤋
After retired from the army, I will go to Japan for studying.****
2007-07-01 13:42:19 補充:
1.SERVE是服役,提供服務的意思。而finished serving 用法不如stop 常見,假如改成stop serving 是否較佳?另stop to serve 意思就變成要繼續服役了,不得不謹慎使用*****
2007-07-01 09:23:40 · answer #6 · answered by 呆子 7 · 0⤊ 0⤋
"退伍後我想去日本唸書"
I want to go study abroad after serving in the army.
你這樣是說: 退伍後我想到國外唸書ㄋㄟ!
改成下列就把國家說出來了:
I want to go to study in Japan after serving in the army.
希望有幫助
2007-07-01 09:07:46 · answer #7 · answered by grace 5 · 0⤊ 0⤋