English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

如題..

離職原因是因為"與理想職務內容不符"..

用英文一句話該怎麼說?

2007-06-28 07:12:10 · 4 個解答 · 發問者 Sni 1 in 社會與文化 語言

4 個解答

”現職與理想職務內容不符”的英文怎麼說?

Current position found no match to my expectation!

The reason why I walk away is because current position found no match
to my expectation.

其實您怎麼說都可以啦!

2007-06-28 09:41:27 · answer #1 · answered by Gato 5 · 0 0

離職原因是因為"與理想職務內容不符"的英文-----

1. The reason for quitting is the (present) job doesn't fit with his/her career plan.
2. The reason for quitting is that the job is in variance with his ideal.

單字:present job: 目前職務 / fit with: 符合 / career plan: 職業生涯計畫 / in variance with ... : 和...有差異 / ideal: 理想

2007-06-28 15:59:13 補充:
希望版主有機會就把最佳解答拿給母語為英語的老外瞧瞧!!!!!

2007-06-28 08:10:39 · answer #2 · answered by C L 7 · 0 0

離職原因是因為"與理想職務內容不符"..
The reason for leaving is not to meet the job requirement.****

2007-06-28 07:30:06 · answer #3 · answered by 呆子 7 · 0 0

中文:離職原因是因為"與理想職務內容不符"..
英文:Leaves job the reason is because "and ideal duty content not symbol"..


希望可以幫到您!!

2007-06-28 07:14:20 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers