我於空英上看到一句子
Understand how your beliefs about yourself affect how you act.
這句話應該為
Understand how your beliefs about yourself 為主詞
affect當動詞
how you act為受詞
但understand卻是原型 為啥不改成V-ING形式
難道說可以直接這樣當主詞嗎
請告訴我
3q
2007-06-28 17:38:24 · 5 個解答 · 發問者 Tony 2 in 社會與文化 ➔ 語言
阿國大大應該知道祈使句的結構吧。
祈使句是以原形動詞來引導一獨立子句的句型,它是沒有主詞的(邏輯上的主詞為所說話的對象,也就是你 you)。
這句話也是一個祈使句的寫法,其結構拆解如下:
Understand (原形動詞引導祈使句) how (引導名詞子句當 understand 的受詞)
your beliefs (名詞子句的主詞) about yourself (介係詞片語修飾 your beliefs)
affect (名詞子句的動詞)
how you act (名詞子句當 affect 的受詞,不過這個受詞也是一個名詞子句由另一個 how 來引導).
這句話若以 Understanding 或 To understand how your beliefs about yourself 來當主詞,how 所引導的名詞子句裡就找不到動詞了。
故這句話以原形動詞出現來引導祈使句並沒有錯,不需要改變動詞 Understand 的型態。
2007-06-29 09:39:57 · answer #1 · answered by Adam 7 · 0⤊ 0⤋
Hi, Klee大大 雖然你的句子也是正確的
Understanding how your beliefs about yourself affects how you act.
但是我覺得似乎跟發問者的''原義''完全不同
Right?
2007-06-29 13:24:27 · answer #2 · answered by ken3333 2 · 0⤊ 0⤋
提問:"Understand how your beliefs about yourself affect how you act."
名詞片語當主題的用法 為啥不改成V-ING形式------
解答:你的疑慮正確,光溜溜的動詞不先把它給"名詞化"(也就是加"to"變成不定詞(像是"to understand")或加"ing"改成動名詞(像是"understanding")),就不能拿來當主詞.(除非一個句子是命令句,那起頭第一個字就是動詞或助動詞)
有句英語俗語"Seeing is believing."或 "To see is to believe."(百聞不如一見),就是用動名詞或動詞不定詞當主詞的句型.底下是網站上找到的,用"understanding"動名詞當主詞的例句:
Understanding how nature processes and reuses "wastes" is a prerequisite not only to camping responsibly, but to designing any ecological wastewater system. -- "Understanding ... 'wastes' " 就是句子的主詞,這主詞的動詞是"is". (http://www.oasisdesign.net/water/wild.htm)
Understanding how bacteria communicate may help scientists prevent disease. -- "Understanding how ... communicate"就是句子的主詞,這主詞的動詞是"help". (http://www.medicalnewstoday.com/medicalnews.php?newsid=24337&nfid=rssfeeds)
所以結論是:題旨舉的句子要改成如下才正確
Understanding how your beliefs about yourself affects how you act.
To understand how your beliefs about yourself affects how you act.
註:版主的句子裡,因為主詞"Understanding ... "是一件事,所以動詞"affect"該用第三人稱單數,必須加"s".
2007-06-29 06:23:22 · answer #3 · answered by C L 7 · 0⤊ 0⤋
主詞是省略掉的 (You) understand...
2007-06-28 18:22:53 · answer #4 · answered by 王大 7 · 0⤊ 0⤋
這句的意思是
了解你的自信如何影響你的行動
應該這樣拆解
了解 你的自信如何影響 你的行動
Understand how your beliefs about yourself affect how you act.
這句是祈使句所以用原型做開頭
而 how your beliefs about yourself affect how you act
則做受詞
2007-06-28 17:56:02 · answer #5 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋