1. Studies does not have the shortcut.(學無捷徑)
請問shortcut是否可以移到前面?
have是否可以移到後面?
如果可以.要怎麼移?
2. Studies does not shortcut have.
不知道上面這句是否可以?
2007-06-23 04:37:34 · 3 個解答 · 發問者 珮珮 1 in 社會與文化 ➔ 語言
學無捷徑的英語 -----
除了諺語說法"There is no royal road to learning."之外,平舖直敘的說法就是"There is no shortcut to learning.",兩者都是用"there is"的句式.
要像版主一樣,用近似中文句式的講法,這樣表達是合乎文法的:"Learning doesn't have a shortcut.",但用此一句式來表達"學無捷徑"非常少見.
至於此種句式裡,是否可以把受詞搬到最前面,答案是:可以.維基線上百科有幾句話解釋了此一情形:
In English, OSV is a marked word order because it emphasises the object.
An example of OSV being used for emphasis:
A: I can't see Alice. (SVO)
B: What about Bill?
A: Bill I can see. (OSV, rather than I can see Bill, SVO)
OSV word order is also found in poetry in English.
上面的"OSV"是表示"受詞+主詞+動詞"的結構,在英語裡是一種特殊的強調架構(marked word order).上面的對話例子裡,第三句話"Bill I can see."就是受詞放到句前.另外,英詩裡也會用到這種結構.以上是語言和語意學的研究範圍.
所以"Learning doesn't have a shortcut."是可以用以下的形式來說:
"A shortcut, learning doesn't have.",但在此再次強調,用"Learning doesn't have a shortcut."來表達"學無捷徑",意思還算明白,只是非常少見.
2007-06-23 06:17:40 · answer #1 · answered by C L 7 · 0⤊ 0⤋
如果你要用複數名詞就要用複數動詞
Studies do hot have shortcut. or都用單數
Study does not have shortcut.
不可以亂移位子啦 這是很基本又固定的用法
真的要移就是另一種表達方法如下
There is no shortcut for study.
2007-06-23 05:01:27 · answer #2 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
There is no royal road to learning. 學問無捷徑。
have 當及物動詞,後面一定要加名詞
所以你不可以把後面的名詞亂搬家喔
studies 如果你是拿來當複數型使用,請記得將助動詞也改成"do"
well,
上面我給的這一句是一般英文諺語的講法
請參考
2007-06-23 04:50:41 · answer #3 · answered by Naughty 3 · 0⤊ 0⤋