你到底要睡到什麼時候要怎麼翻譯?
你到底要睡到什麼時候要怎麼翻譯?
你到底要睡到什麼時候要怎麼翻譯?
2007-06-05 17:22:13 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
"你到底要睡到什麼時候"
可以這樣翻
"What time do you want to get up"
2007-06-05 20:01:00 · answer #1 · answered by Paul 4 · 0⤊ 0⤋
這句當中有兩個重點﹕
1 到底: What the heck
例: What the heck are you doing with it?你到底要把它怎樣﹖
2 ....到什麼時候?: until when?
例﹕Until when will he stay?他要停留到什麼時候﹖
因此﹐“你到底要睡到什麼時候”=“What the heck are you sleeping until when?”
2007-06-13 19:00:58 · answer #2 · answered by november_kimo 7 · 0⤊ 0⤋
When will you get up ?
When would you like to get up?
2007-06-06 06:10:49 · answer #3 · answered by ann 4 · 0⤊ 0⤋
How much longer are you going to sleep?
When are you getting up?
How much longer do you have to sleep?
這些都是跟"你到底要睡到什麼時候"的意思是一樣的
看你要用哪個
2007-06-05 19:21:36 · answer #4 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋