English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

ck

2007-06-01 10:24:05 · 5 respostas · perguntado por ۞ Paulino ۞ 6 em Sociedade e Cultura Outras - Sociedade e Cultura

5 respostas

Como os mexicanos costumam (ou costumavam) chamar os norte-americanos de gringos, nada mais natural, para os ingênuos etimólogos amadores daquele país, que imaginar que a palavra tivesse sido criada especialmente para eles. Para uns, delirantes, as tropas estado-unidenses que entraram na guerra méxico-americana, na primeira metade do séc. XIX, usariam uniformes predominantemente verdes ("green", em Inglês), o que propiciou aos mexicanos enfurecidos a oportunidade de gritar "Green, Go!" (/grin go/), algo assim como um improvável "Vão [embora], Verdes" - felizmente substituído, no séc. XX, pelo tradicional "yankees, go home".

Outros preferiram seguir uma vereda musical, mas não menos delirante: segundo esta versão, os soldados de Tio Sam, prenunciando assim o famoso Coro do Exército Vermelho, da extinta URSS, costumavam cantar em uníssono, à volta das fogueiras do acampamento, uma canção muito em voga na época, cujo refrão era "Green grow the lilacs"; ora, nada mais natural que os nativos passassem a usar a designação pejorativa de "green grow" (/gringro/) para aqueles surrealistas soldados cantores. Daí para /gringo/ era um pequeno passo.

O que esses lingüistas de meia-tigela não fizeram foi dar uma olhadinha num bom "amansa-burro" em Espanhol. O Dicionário da Real Academia Espanhola (o vetusto DRAE) ensina que o termo gringo está documentado desde 1787, meio século, portanto, antes das hostilidades entre o México e os EUA. Gringo seria uma corruptela de griego ("grego"), usada para designar qualquer língua exótica e difícil de entender. Com o tempo - que é o pai dos significados -, passou a indicar também o falante dessas línguas incompreensíveis. Segundo o DRAE, em Málaga o termo designava qualquer estrangeiro que tivesse dificuldade com a língua espanhola, enquanto em Madri era usado especificamente para os irlandeses.

2007-06-01 10:29:06 · answer #1 · answered by Anonymous · 3 0

O dicionário Aurélio diz que a origem é possivelmente a palavra espanhola 'griego', que significa grego.

2007-06-01 17:37:11 · answer #2 · answered by Falco 7 · 1 0

Gringo é um termo utilizado na América Latina, existente tanto em português quanto em espanhol. Pode denotar significados diferentes de acordo com o país ou a região que é utilizado. De maneira geral, o termo é aplicado para indivíduos estrangeiros, residentes em ou de passagem pelo país, especialmente quando falante de língua não vernácula. Provavelmente origina-se do nome da canção Green grow lilacs, cantada pelos soldados americanos na guerra contra o México (1845-1847), na qual os EUA incorporaram o sudoeste e a costa oeste do país.

2007-06-01 17:33:21 · answer #3 · answered by Carla S 4 · 1 0

...sei lá ?!

2007-06-01 17:27:32 · answer #4 · answered by Anonymous · 1 0

grin.go
s. m. Pej. 1. Estrangeiro. 2. Mascate.

2007-06-01 17:27:27 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 0

fedest.com, questions and answers