國文課考試考到一題,它問說下列何組兩句意思不相同
其中有一個選項是(這是錯的選項):
句子1:我懷疑他不知道/句子2:我不相信他不知道
我想問這兩句有相同嗎?我們國文老師說''懷疑''跟''不相信''是一樣
的?!(請告訴我哪裡一樣,因為我們國文老師很點點點,解釋半
天跟沒解釋一樣,而且很敷衍,根本只是想要肯定解答)
可是我覺得第一句的意思是說他有可能不知道,第二句是說他不可
能不知道
''我懷疑他是兇手''跟''我不相信他是兇手''不就是不一樣的意思嗎?
為什麼這兩句會是一樣的意思呢?
這是之前考的題目了,困擾我好久,思考半天都覺得明明就不一
樣,拜託大家了!
--thanks--
2007-05-31 18:14:27 · 5 個解答 · 發問者 Earo 1 in 藝術與人文 ➔ 詩詞與文學
懷疑代表對問題尚有保留空間
如:我懷疑他在說謊
這句話並不能代表100%的確定
不相信就是完全的否定
如:我不相信他說的是真話
代表的是我覺得他一定沒說真話,就是100%的確定了
雖然出發點一樣是針對事件的不肯定性
但是不太一樣的
一個比較和婉
另一個則是十分強烈的表達
個人見解啦~
老師說的不一定對
自己能有判斷思考產生是件好事~加油^^
2007-05-31 18:26:42 · answer #1 · answered by ? 1 · 0⤊ 0⤋
我認為老師的說法對,這兩句的意思都代表我認為他知道~
其實有些辭用在不同的地方就會有不同的意思,
並不是只有一個意思而已,
文字是活用的,
一個句子使用時,其實也包括了那些沒被選的文字,
文字有他的排他性,
所以若不懂整句的意義,很容易造成誤解。
2007-06-01 22:52:20 補充:
我想老師解釋的方式在於強調兩句話都不代表了解他知不知道的真相~
其實這就要看這兩句話是用在什麼場合,
每個人就會有不同的解釋,
不過客觀來說,
這兩句話以字義上來說的確都代表對他不知道的這件事有疑慮,因為相信不代表事實哦。
2007-06-01 18:37:45 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
當然不一樣了~叫你的老師去好好思考一下吧
懷疑表示還不確定,表示還有些許的疑問
"不"相信就代表肯定的語氣了...................
這兩個那會一樣~~真是點點點
2007-06-01 12:14:10 · answer #3 · answered by 吃葡萄的葡萄皮 2 · 0⤊ 0⤋
對我來說其實是不一樣的...
"懷疑"是還沒經過確定的!!
"不相信"是經過確定..所以用來否定的名詞!!
其實因該是你的老師說錯了才對...雖然國語可以說是台灣人的母語...不過說難聽點的...精專的人根本不多..就算是教國語的老師一樣會有搞混的時候!!
畢竟這兩個名詞太相像...會讓大部分的人一錯在錯...長久下來..會造成習慣..到最後也就不了了之啦!!
其實不見得一定要去指責老師說的有誤...老師也是人@@"
我就不說的太明白了^^"
以上供你參考...祝順心喔^^"
2007-05-31 18:38:03 · answer #4 · answered by 手 2 · 0⤊ 0⤋
我的看法跟你一樣耶~
為什麼..懷疑會跟不相信之意相等ㄋ??
我覺得...懷疑二字就是在是與非中猶疑~很不確定的
但是.."不相信"一句,就已經是個肯定了..
我個人認為啦~我覺得兩個根本不同
2007-05-31 18:30:09 · answer #5 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋