Bem se vc se refere a compadre do tipo "camarada"...a traducao mais correta seria "Bud" - companheiro...o que tambem e usado "Buddy" um pouco mais amigavel-intimo, espero que ajude.
:*)
2007-05-28 03:46:27
·
answer #1
·
answered by Janna Monike O 2
·
0⤊
0⤋
Na Inglaterra a palavra mais usada é "mate"; também fala-se "pal" (sobre tudo no norte da Inglaterra e na Escócia).
Nos Estados Unidos normalmente fala-se "buddy" .
2007-05-29 04:54:01
·
answer #2
·
answered by GrahamH 7
·
1⤊
0⤋
Ingles americano, seria "buddy", without a doubt.
2007-05-30 22:42:39
·
answer #3
·
answered by Allison M 2
·
0⤊
0⤋
Godfather
2007-05-30 16:11:00
·
answer #4
·
answered by Falco 7
·
0⤊
0⤋
Boa tarde Luiz,com certeza absoluta godfather,abraços Álien a fera
2007-05-29 11:13:42
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
no ingles britanico, mate
alias eh a palavra que mais se ouve por aki, ja que moro na Inglaterra
2007-05-28 20:44:44
·
answer #6
·
answered by ladysorrow 7
·
0⤊
0⤋
godfather= padrinho
comrade= companheiro, camarada
dude, pal, brother, mate= termos informais para se referir a um amigo.
2007-05-28 11:47:31
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
"with priest" mas eu prefiro "no priest" ..Brincadeira...Não sei...
2007-05-28 10:29:56
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋