English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

2007-05-28 03:11:22 · 8 respostas · perguntado por Luiz B 3 em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

8 respostas

Bem se vc se refere a compadre do tipo "camarada"...a traducao mais correta seria "Bud" - companheiro...o que tambem e usado "Buddy" um pouco mais amigavel-intimo, espero que ajude.
:*)

2007-05-28 03:46:27 · answer #1 · answered by Janna Monike O 2 · 0 0

Na Inglaterra a palavra mais usada é "mate"; também fala-se "pal" (sobre tudo no norte da Inglaterra e na Escócia).

Nos Estados Unidos normalmente fala-se "buddy" .

2007-05-29 04:54:01 · answer #2 · answered by GrahamH 7 · 1 0

Ingles americano, seria "buddy", without a doubt.

2007-05-30 22:42:39 · answer #3 · answered by Allison M 2 · 0 0

Godfather

2007-05-30 16:11:00 · answer #4 · answered by Falco 7 · 0 0

Boa tarde Luiz,com certeza absoluta godfather,abraços Álien a fera

2007-05-29 11:13:42 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

no ingles britanico, mate
alias eh a palavra que mais se ouve por aki, ja que moro na Inglaterra

2007-05-28 20:44:44 · answer #6 · answered by ladysorrow 7 · 0 0

godfather= padrinho
comrade= companheiro, camarada
dude, pal, brother, mate= termos informais para se referir a um amigo.

2007-05-28 11:47:31 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

"with priest" mas eu prefiro "no priest" ..Brincadeira...Não sei...

2007-05-28 10:29:56 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers