請問:
"陰陽眼"的正確英文是什麼阿?
可以告訴我一般口語說法?
和正式英文的書寫方式?
謝謝大家囉!!
2007-05-09 06:18:32 · 3 個解答 · 發問者 小魚 1 in 社會與文化 ➔ 語言
"陰陽眼"的正確英文是什麼阿? -----
有個網頁(http://mywebpages.comcast.net/parainvestigator/TheTerms/Terms.html)專門解釋各種有關鬼魅的詞語的,其中有一個詞是:
Ghost Seeing- According to certain cultures, people who are born on a specific date or at a specific time of day, will posses psychic abilities. They will be able to see and converse with ghost and spirits, as well as receive information from "other" sources. (一些民族文化裡都有種傳說,人要是在特定日子或時間出生,就會具有第六感的能力,能夠看見鬼魂,並與其溝通)
"ghost-seeing"意思就是"能看見鬼魂的",用法上以後面接名詞為多(搜尋引擎用此字搜尋後,即可了解),像是"a ghost-seeing boy"(能看見鬼魂的男孩),如此一來"陰陽眼"即"ghost-seeing eyes",用"ghost-seeing eyes"當關鍵字到Google美國站查,可以找到幾個網站就用此說法.
註:維基線上百科有解釋"ghost-whisperer" (網址http://en.wikipedia.org/wiki/Ghost_Whisperer),說"Ghost-Whisperer"是美國CBS/CTV電視台一部講述"有關女主角可以和死人靈魂溝通"的驚悚幻想連續劇的名稱,目前演到第二季.所以"ghost-whisperer"意思上比較接近"通靈人"(=medium):"Ghost Whisperer is an American television drama-fantasy-thriller about a young woman who can communicate with the spirits of the dead."
2007-05-09 18:59:34 · answer #1 · answered by C L 7 · 0⤊ 0⤋
可以看到鬼的人可稱為:
ghost whisperer
How does ying-yang eye work? :)
2007-05-09 08:53:42 · answer #2 · answered by Rabbit Black 2 · 0⤊ 0⤋
我想是...
ying yang eye
這位大大可以試著說說看
^__________^
2007-05-09 06:46:17 · answer #3 · answered by 碗貴 2 · 0⤊ 0⤋