English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

2007-04-30 10:52:39 · 8 respuestas · pregunta de Anonymous en Sociedad y cultura Idiomas

8 respuestas

coincido con quien te dijo burgundy
Bordo en realidad es bordeaux (palabra francesa), que yo sepa no tiene equivalente en ingles; pero en ingles no se utiliza demasiado
En cambio es mas frecuente el uso de "burgundy", que significa borravino o borgoña, similar al bordo (pensa en un vino tinto oscurito)
Si queres amplia la pregunta, para ver en que contexto queres usarla o para que necesitas la traduccion
Exitos

2007-05-02 12:48:58 · answer #1 · answered by Lauchi_78 5 · 0 0

La palabra inglesa para el color bordó es "claret" (color intermedio entre el rojo oscuro y el púrpura). Pero "bordó" es una forma popular de decir "burdeos" tomada de la pronunciación del francés "bordeaux", en el diccionario no existe.

2007-04-30 16:09:37 · answer #2 · answered by Anonymous · 2 0

burgundy

2007-05-01 03:01:03 · answer #3 · answered by Ricardo R 6 · 1 0

Bordeaux.

2007-04-30 11:16:08 · answer #4 · answered by Martha P 7 · 1 0

Bordo Color

2016-11-14 03:51:33 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

a nose che, descubriste la polvora, no???? xDDDDDDD jajajjajajajajajjaajaja besosssss

2016-03-18 22:25:19 · answer #6 · answered by Virginia 4 · 0 0

la palabra correcta es................................................................................................................."crimson", porque el bordo en si es el rojo oscuro, o sea con un agregado de negro

2014-07-20 08:20:42 · answer #7 · answered by Karen 2 · 0 0

Debe ser "burdeos".pues al traducir el nombre frances al español me salió eso,al traducir el español al inglés ...quedó igual.

2007-04-30 11:04:52 · answer #8 · answered by perpleja 6 · 0 1

fedest.com, questions and answers