請問
"錯愕"這個詞的英文怎麼講?
"錯愕"的英文怎麼講? 是哪個單字???
??
錯愕?
錯愕?
錯愕?
2007-04-28 01:42:48 · 4 個解答 · 發問者 vino 3 in 社會與文化 ➔ 語言
你應該是說
I am astonished !!!! 我很錯愕
2007-04-29 08:00:49 補充:
在字典上 雖然可以找到很多 "同義字"
可是 每個字之間 還是有點小小的不同歐
astonished 是 好像看到了某件事 有點呆掉 目瞪口呆 (有點反面情緒)
surprised 是 可以對好 對壞 的一種反應
shocked >>>> 比astonished 強度更高 很"震驚"
amazed 是對好的事情的一種情緒 (正面情緒)
2007-04-28 03:21:10 · answer #1 · answered by ? 1 · 0⤊ 0⤋
surprised/astonished/shocked/amazed
e.g. I am surprised/astonished/shocked/amazed.
2007-04-28 07:58:18 · answer #2 · answered by hobo_惑伯 6 · 0⤊ 0⤋
我感到錯愕=I feel astounded,*Astounded*表示錯愕!
2007-05-02 06:59:13 補充:
I feel astounded=我感到驚駭,錯愕!>>>奇怪樓下ㄉ朋友不知道astounded這單字嗎???
2007-04-28 02:02:52 · answer #3 · answered by Eureca 6 · 0⤊ 0⤋
"錯愕"的英文?
應該就是 " surprised" ,
★ surprised 感到驚訝的;出人意外的; 錯愕的 (a)
2007-04-28 01:55:56 · answer #4 · answered by pearl 7 · 0⤊ 0⤋