English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

考研究所的題目很廣泛,要怎麼增加中譯英或英譯中的能力?????
可以提供最快速的學習方法嗎??謝謝

2007-04-24 09:53:57 · 2 個解答 · 發問者 ? 1 in 教育與參考 考試

嗯嗯的確要需要長一點的時間去練習
那我該怎麼去做呢???
每天花多少時間在這個上面????

2007-04-24 18:44:11 · update #1

2 個解答

幾個針對「考研究所」大前提下增進翻譯能力的建議:

0. 人通常要有壓力,或者當成工作 / 習慣,技能進步才會比較快。

1. 看你考哪一科,成績好的話可以當助教 / 助理,通常老闆會給你專門著作幾章需要限時翻譯,要不就自己毛遂自薦。

2. 成績不太好,可以試著翻譯你要考的那科相關術語的英文維基百科辭條,以及相關引申資料。這個需要一點毅力和純做公益的心理。

3. 比較雄心壯志一點的可以找本以前唸過的原文參考書,或者未來研究所開課用的教科書,沒人翻譯的 (特別是未來研究所的教科書大概都沒有人翻譯過,這樣教授看起來似乎比較*
圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/blog/rte/smiley_4.gif
),去出版社翻譯或者接出版社的在 jcase 上貼出的合作案子。

考研究所的題目很廣泛,可是你只要每科,不要說翻譯過一本書,搞通一本書幾章以後,你就會發現那個是錯覺。

2007-04-28 10:28:48 · answer #1 · answered by mh 7 · 0 0

好像沒有短時間,就可以增加能力,
語文的都是要靠經驗累積的,
可以的話就是,多看,多想,多唸

2007-04-24 15:02:46 · answer #2 · answered by 貓寶寶 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers