我想要把他翻成英文
可是對我來說有點難
意思感覺對就ok了
忽然之間 天昏地暗 世界可以忽然什麼都沒有
我想起了你 再想到自己
我為什麼總在非常脆弱的時候 懷念你
我明白 太放不開你的愛 太熟悉你的關懷
分不開 想你算是安慰還是悲哀
而現在 就算時針都停擺 就算生命像塵埃
分不開 我們也許反而更相信愛
如果這天地 最終會消失
不想一路走來珍惜的回憶 沒有你
2007-04-22 07:23:42 · 2 個解答 · 發問者 pig654x 1 in 社會與文化 ➔ 語言
Suddenly, I am surrounded by nothing but darkness.
My world becomes empty at this moment.
Then I think of you and think of myself.
I don’t know why I always think of you when I am helpless.
Finally I come to realize that I cannot let go your love.
I was used to your care and took it for granted in the past.
Sometimes I cannot get rid of the obsession easily.
It is a sophisticated feeling of comfort and sadness at the same time when I think of you.
Even time will stop for us and life will end as dust, we are meant to stick together.
We might instead believe in love though we are suffering from it.
The world might come to an end someday, but I don’t want to live and die without you in my beloved memories.
參考看看唄
2007-04-22 09:31:41 · answer #1 · answered by 小布 3 · 0⤊ 0⤋
Suddenly It is dark all around The world is suddenly all right there is
nothing
I have remembered you And then think of oneself
Why am I always when being very fragile Cherish the memory of you
I see Set free and does not hold your love very much Familiar with
your care very much
Can't separate Think you can be regarded as comfort or grief
Now Even if the hour hands all stop Even if the life looks like the dust
Can't separate Perhaps we believe the love even more instead
If this world Will disappear finally
Remembrance not wanted to treasure through the whole journey Have
no you
2007-04-22 07:32:47 · answer #2 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋