English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

2007-04-18 17:54:53 · 6 respuestas · pregunta de avalentin911 2 en Sociedad y cultura Idiomas

6 respuestas

Queriamos que lo hicieras: nous voulions que tu le fasses.
(teoricamente es el subjuntivo imperfecto:que tu le fisses,pero en la practica el subjuntivo presente:que tu le fasses).

2007-04-19 03:25:10 · answer #1 · answered by Lupus Mortis 7 · 1 1

on voulait que tu le fasses

2007-04-22 02:26:27 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

nous voulions que vous le fassiez

saludos desde colombia
de la samaria
larga vida al kaletismo!!!

2007-04-18 17:59:25 · answer #3 · answered by kaletista 100% 3 · 0 0

Nous voulions que le fasses... esoo!!!? es la traduciionn... buenoo bye

2007-04-18 17:59:54 · answer #4 · answered by jonaytraxxx!!! 2 · 0 1

mm segun yo es:

nous auron voulu que tu le fassez

espero que te haya servido

2007-04-18 18:33:03 · answer #5 · answered by Humberto 1 · 0 2

Nous avons voulu que vous l'ayez fait



suerte!!


respondan a mi pregunta por fa

http://mx.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AhAnKa2RlPYmod.jGGTv8eqY8gt.?qid=20070415192429AAPTeI4

2007-04-18 17:58:54 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 3

fedest.com, questions and answers