1.A price war and changing tastes left the No.1 beer maker with a nasty hangover.
The drop in profits for 2005 was its first in a decade.
拜託大大幫我翻譯一下...
自己查字典翻過了..很不通順..
不知道再講什麼
麻煩 幫忙一下歐
2007-04-18 10:44:24 · 4 個解答 · 發問者 肉肉貓 1 in 社會與文化 ➔ 語言
1.A price war and changing tastes left the No.1 beer maker with a nasty hangover.
The drop in profits for 2005 was its first in a decade.
1.一場價格戰加上消費者口味的改變
讓第一品牌的啤酒廠商感受到嚴重的擊
導致2005年的利潤下滑
這是這十年來頭一遭的利潤下滑
2007-04-18 12:37:49 · answer #1 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋
一場價格及口味推陳出新的戰爭導致第一品牌啤酒製造商有著不愉快的挫折感。
2005年的銷售利潤下跌是近十年來頭一遭
2007-04-18 11:31:40 · answer #2 · answered by 呆子 7 · 0⤊ 0⤋
一場價格戰
加上消費者口味的改變
讓第一品牌的啤酒廠商感受到嚴重的威脅
導致2005年的利潤下滑
這是這十年來頭一次的利潤下滑
2007-04-18 10:51:54 · answer #3 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋
一價格戰爭和改變品嘗離開與一骯髒宿醉一起的1號啤酒製造者。
在2005的利潤方面的下降是在十年的它的第1。
2007-04-18 10:50:42 · answer #4 · answered by 駱駝 1 · 0⤊ 0⤋