English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

como se diz: any more em portugues., por exemplo:

I don't love you any more..


nao te quero mais

or

ja nao te quero

or

I don't go to school any more

nao vou mais na escola

or

ja nao vou na escola..

Falo tambem espanhol e acho que o "ja" está errado em portugues..obrigado pelas respostas..

2007-04-17 04:26:21 · 10 respostas · perguntado por Anonymous em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

10 respostas

Esqueça esse "já" e pode falar não te quero mais e não vou a escola. No segundo caso, já não vou mais a escola poderia estar certo se explicado o motivo pelo qual não estará mais indo. exemplo: Já não vou mais a escola porque o tráfico está aumentando muito e não existe segurança alguma. mesmo assim, ainda pode ser optativo e a ausência do já pode passar despercebido até pelos mais cultos na língua.
um grande abraço e continue estudando!!!
herculespotiguar@yahoo.com.br

2007-04-17 06:25:24 · answer #1 · answered by herculespotiguar 3 · 0 1

Concordo com m_m_s: Não vou mais à escola.
MORE = mais
ALREADY = já

Nos exemplos que vc deu, "já" está errado, mas a palavra se usa corretamente em outros casos. "Já estudei a lição".

2007-04-17 15:55:36 · answer #2 · answered by Francisco V 6 · 0 0

oi...

I don't love you any more >> ''Não te amo mais'' ou ''Já não te amo mais'' ... notice that ''Já'' just give more emphasis to the statement...


the same happens to the following:
''I don't go to school any more'' >> ''Não vou mais à escola'' ou ''Já não vou mais à escola''

I study English and would like to know whether ''anymore'' is correct as well as ''any more''... Also, could I say ''any longer'' instead of ''any more'' whenever I want? Please help me...

mande um e-mail pra eu te ensinar mais português =P
Then I give you my msn in order to improve my English...

2007-04-17 11:21:35 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

esta tudo certo com a exceção que se dis "ir à escola" e não "ir na escola"

2007-04-17 10:53:36 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

O anymore está no contexto de algo que passou, que não acontece mais, então o sentido pode ser 'Não te amo mais', porém não no sentido de somatória. =D

2007-04-17 07:58:27 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

Eu não te amo mais.
Eu não vou mais à escola.

2007-04-17 06:19:23 · answer #6 · answered by m_m_s 6 · 0 0

Em português de Portugal, (repare que o português do Brasil foi tropicalizado) diz-se :
- jà não te amo
e
- jà não vou à escola ( não se diz "na escola").

"to love" é amar e não querer como em espanhol.


Espero ter ajudado.

2007-04-17 04:40:18 · answer #7 · answered by Zau 3 · 0 0

Olá! Eu tbm sou estudante de português.
Nessa frase, anymore teria o sentido de "mais", eu digo "I don't love you anymore", então seria "Eu não te amo mais". "I don't go to school anymore", significa "Eu não vou mais a escola". Anymore seria algo que vc não vai mais fazer, ou não sente mais...

Tenha uma boa semana!!!

2007-04-17 04:37:55 · answer #8 · answered by Pop Star 5 · 0 0

As duas formas estão corretas.

2007-04-17 14:48:37 · answer #9 · answered by Falco 7 · 0 1

CONSULTA UM DICIONARIO

2007-04-17 04:31:22 · answer #10 · answered by JESUS TE AMA 7 · 0 1

fedest.com, questions and answers