Esqueça esse "já" e pode falar não te quero mais e não vou a escola. No segundo caso, já não vou mais a escola poderia estar certo se explicado o motivo pelo qual não estará mais indo. exemplo: Já não vou mais a escola porque o tráfico está aumentando muito e não existe segurança alguma. mesmo assim, ainda pode ser optativo e a ausência do já pode passar despercebido até pelos mais cultos na língua.
um grande abraço e continue estudando!!!
herculespotiguar@yahoo.com.br
2007-04-17 06:25:24
·
answer #1
·
answered by herculespotiguar 3
·
0⤊
1⤋
Concordo com m_m_s: Não vou mais à escola.
MORE = mais
ALREADY = já
Nos exemplos que vc deu, "já" está errado, mas a palavra se usa corretamente em outros casos. "Já estudei a lição".
2007-04-17 15:55:36
·
answer #2
·
answered by Francisco V 6
·
0⤊
0⤋
oi...
I don't love you any more >> ''Não te amo mais'' ou ''Já não te amo mais'' ... notice that ''Já'' just give more emphasis to the statement...
the same happens to the following:
''I don't go to school any more'' >> ''Não vou mais à escola'' ou ''Já não vou mais à escola''
I study English and would like to know whether ''anymore'' is correct as well as ''any more''... Also, could I say ''any longer'' instead of ''any more'' whenever I want? Please help me...
mande um e-mail pra eu te ensinar mais português =P
Then I give you my msn in order to improve my English...
2007-04-17 11:21:35
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
esta tudo certo com a exceção que se dis "ir à escola" e não "ir na escola"
2007-04-17 10:53:36
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
O anymore está no contexto de algo que passou, que não acontece mais, então o sentido pode ser 'Não te amo mais', porém não no sentido de somatória. =D
2007-04-17 07:58:27
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Eu não te amo mais.
Eu não vou mais à escola.
2007-04-17 06:19:23
·
answer #6
·
answered by m_m_s 6
·
0⤊
0⤋
Em português de Portugal, (repare que o português do Brasil foi tropicalizado) diz-se :
- jà não te amo
e
- jà não vou à escola ( não se diz "na escola").
"to love" é amar e não querer como em espanhol.
Espero ter ajudado.
2007-04-17 04:40:18
·
answer #7
·
answered by Zau 3
·
0⤊
0⤋
Olá! Eu tbm sou estudante de português.
Nessa frase, anymore teria o sentido de "mais", eu digo "I don't love you anymore", então seria "Eu não te amo mais". "I don't go to school anymore", significa "Eu não vou mais a escola". Anymore seria algo que vc não vai mais fazer, ou não sente mais...
Tenha uma boa semana!!!
2007-04-17 04:37:55
·
answer #8
·
answered by Pop Star 5
·
0⤊
0⤋
As duas formas estão corretas.
2007-04-17 14:48:37
·
answer #9
·
answered by Falco 7
·
0⤊
1⤋
CONSULTA UM DICIONARIO
2007-04-17 04:31:22
·
answer #10
·
answered by JESUS TE AMA 7
·
0⤊
1⤋