English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

I had my watch stolen和My watch was stolen
意思上有啥差別
為什麼第一句特別要用had呢
它在這裡是使役
對嗎
有特別的涵意嗎?
TKS

2007-04-17 15:29:56 · 4 個解答 · 發問者 ? 2 in 社會與文化 語言

請問你們說的有"故意"是什麼意思?
另,你們說的兩句意思是一樣的
那為什麼要特別用had!應該有特別的意義吧
不可能單純只是口語的問題吧
還有,Lecourse123說的"I had my watch stolen."是指因為我的關係
這裡是指什麼關係?不懂...

2007-04-17 19:05:00 · update #1

4 個解答

這是英文裡一種特定句型, 兩句的意思沒有差別, 只是主體(一個以人, 一個以物)不同. 中文沒有完全對應的句法, 故不能直接逐字照翻.
與大家一般所謂的使役動詞也不盡相同.
*let: 帶有允許, 建議的意思.
*make: 帶有強制, 迫使的意思.
*have: 意思隨句型而變化, 通常可以用get代替, 不過記得在原形動詞前加to.
另外舉個例子:
I can't have the door closed.
我無法讓這個門給關上.
=I can't close the door.
我無法把這個門給關上.
=The door can't be closed.
這個門無法(被)關上.
本題如果一定要把had的含意翻出來, 可以說有"遭受到某種狀態"的意思, 翻成"讓"似乎還可以.
這種用法大致上有下列幾個型態:
1. 主詞要(或請)受詞"去做"(主動): have + 人或物 + V
Would you have someone repair the door please?
麻煩您找(讓)人來修門好嗎?
I like to have my room look tidy.
我喜歡(讓)房間看起來整整齊齊的.
2. 主詞讓受詞"(遭受)怎樣"(被動): have + 人或物 + p.p.
Mary has her hair set every two weeks.
瑪莉每兩週(讓人)做一次頭髮.
John had his bicycle stolen yesterday.
約翰的腳踏車昨天被(讓人給)偷了.
3. 主詞(的行為)造成(或遭致)受詞的動作(主動): have + 人或物 + Ving
Can you have me dancing in one month?
你能在一個月內讓我學會跳舞嗎?
Behave yourself if you don't want to have others complaining.
如果你討厭(讓)別人嘮叨, 自己行為就要檢點.

2007-04-17 19:19:28 · answer #1 · answered by Kevin 7 · 0 0

樓上各位大大
這兩句基本的意義是相同的
不過呢
二樓的大大解釋也是對的
但很少人會故意讓自己的錶被偷
所以I had my watch stolen的意思跟my watch was stolen是一樣的
只是第一句比較口語化
就好像你我說中文一樣
常一開口就說
偶有手錶(完了語意不完全)...(馬上加一句)被偷...

2007-04-17 15:53:53 · answer #2 · answered by OWEN YU 2 · 0 0

不用加 been
因為使役就有被動的感覺

2007-04-17 15:52:25 · answer #3 · answered by ? 5 · 0 0

I had my watch been stolen 有故意的意思
我讓我的錶被偷走了。
my watch was stolen
我的錶被偷了。

2007-04-17 15:49:02 · answer #4 · answered by Jack 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers