麻煩請告訴我
在西餐裡面
濃湯匙和清湯匙的英文
還有形狀的差別在哪裡
請著名出處喔!
2007-04-15 09:07:49 · 1 個解答 · 發問者 ? 6 in 餐廳與小吃 ➔ 台灣 ➔ 其他料理
那請問是這樣嗎?
清湯匙的英文 bouillon spoon=圓形湯匙
濃湯匙的英文 cream soup spoon=橢圓形湯匙
可是我聽過一個說法是
喝清湯用橢圓形的湯匙
喝濃湯用圓湯匙
這個說法是錯的嗎?
2007-04-16 17:47:55 · update #1
清湯匙的英文 bouillon spoon
濃湯匙的英文 cream soup spoon
形狀的差別是;盛在深杯裡的 clear soup 用圓形湯匙。 盛在有緣的湯盤裡的 creamy and hearty soup用橢圓形湯匙。
出處
參考資料:http://www.soupsong.com/bametiqu.html
(在倒數第二項資料的第二段)
There are two kinds of soup bowls: rimmed and not rimmed--and the rimmed are traditionally used for cream-based soups. There are two kinds of soup spoons: round for clear soups in deep cups; oval for cream soups in rimmed plates.
2007-04-16 04:05:22 補充:
參考資料:
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1007041504587
2007-04-17 13:50:06 補充:
清湯匙的英文 bouillon spoon (或也有人寫成 bouillon soup spoon)
濃湯匙的英文 cream soup spoon
但是形狀就 . . . .
http://www.silverqueen.com/Products/BOUILLONSOUPSPOONS.asp?PS=14&RL=BOUILLON%20SOUP%20SPOONS&ipc=2
上面網頁共五頁有59個圖片是十幾家製造商的 bouillon soup spoon 全部都是圓的,有少數是略長圓形的,但是沒有任何一個尖嘴的。
2007-04-17 13:51:00 補充:
http://gallery.bcentral.com/ProductDetails.aspx?GID=5129062&PID=4326146
http://www.goantiques.com/detail,cream-soup-spoon,66203.html
上面兩個網頁標榜的是 cream soup spoon 也是圓形的。
賣湯匙的網頁,同樣的湯匙可以有各種不同的名稱。好像是只要是吃湯的湯匙,不管是清湯是濃湯,貼出來的圖片都是圓形的。
唯一見諸文字的就只有最初回答裡的出處的參考資料。
2007-04-17 13:52:15 補充:
另一見諸文字的是下面這網頁 http://answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AmmMH1kNvabq.sb4ua_mtysjzKIX?qid=1006022714015
這網頁說橢圓形的湯匙喝清湯與燉品用,圓形的湯匙喝濃湯與海鮮雜燴濃湯用。
2007-04-17 13:52:37 補充:
there are oval spoons, which can also be properly used as dessert spoons. These are for clear soups and stews. There are spoons with round bowls, which are for cream soups and chowders.
2007-04-16 00:04:22 · answer #1 · answered by travelpa 7 · 0⤊ 0⤋