石頭=stone
為什麼不是石腳,石手...
是先有英文stone還是先有中文石頭?
還是只是恰巧同音
2007-04-15 19:44:59 · 3 個解答 · 發問者 wju0921 1 in 社會與文化 ➔ 語言
我想您搞錯意思了
我說的stone英文 , 跟中文的石頭是同音且同意
所以究竟石頭是外來語還是正中文
您舉的很多例子只是同音而已
seafood = 是"海鮮" 不是媳婦
dilemma = 是"困境"不是地雷碼 , 地雷碼是什麼東東??
pea =是"豌豆"跟 屁 扯不上關係
cow = 是"母牛" not 靠
2007-04-18 17:01:50 · update #1
應該是中文ㄉ石頭應為中國有5000多年ㄉ歷史
所以說是有石頭,不是先有STONE
2007-04-16 04:29:58 · answer #1 · answered by Koala 2 · 0⤊ 0⤋
其實發音並沒有完全相同ㄚ,
"頭" 的發音是上揚 ,
stone的 n是向下,
兩個音只是類似而已.
提供你些中英類似的發音:
seafood = 媳婦
dilemma = 地雷碼
pea = 屁
2007-04-17 12:57:22 補充:
再提供你兩個發音幾乎完全ㄧ樣的英文喔:
cow = 靠
she = 噓
2007-04-16 13:12:55 · answer #2 · answered by pearl 7 · 0⤊ 0⤋
其實石"頭"的頭只是一個助詞~~就像老師的老也是助詞是一樣的道理~~至於是先有英文還是中文的石頭我就不知了~~應該是恰巧同音~~!!!
2007-04-15 19:47:03 · answer #3 · answered by 大V 2 · 0⤊ 0⤋