English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我想請問一下
taipei 101 is the highest building in the world

taipei 101 is the highest building of the world
意思是一樣的嗎?

in the world 跟 of the world
有何差別?

謝謝大大回答

2007-04-13 03:32:16 · 2 個解答 · 發問者 RYAN 3 in 社會與文化 語言

2 個解答

兩者都是介係詞。

先要搞清楚它的意思。

in 當介係詞時,常表示

at a point within an area or a space,

也就是區域或空間中的一處。

而 of當介係詞時,used to show possession, belonging or origin:

也就是表達所有權、歸屬及起源,這在中文中,很像『~的』,通常在翻譯上,也常做此解。

兩個句子文法都對,中文翻譯無異,但以

Taipei 101 used to be the highest building in the world; however, the record has been broken recently. 較佳

你可以用search引擎看看外國人的用法,再描述空間與實體上,in the world使用上較自然,且頻率上較頻繁。

參考參考囉

2007-04-17 12:32:30 · answer #1 · answered by 兩個孩的爸 5 · 0 0

in the world 跟 of the world區別,in表示大的區域而 of表示所有的屬性,二者在此意思相同

2007-04-13 05:18:33 · answer #2 · answered by 呆子 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers