請問大家:
在雜誌上看到 household 與 domestic
這兩個英文單字都是翻為 家庭的
那這兩個字是可以互用,還是程度上有差別?
2007-04-09 23:23:28 · 4 個解答 · 發問者 笨跟羅馬是好朋友 6 in 社會與文化 ➔ 語言
雜誌上寫兩個都是形容詞
2007-04-10 00:26:36 · update #1
◎ household & domestic 都可以是 名詞 或 形容詞
以下僅討論形容詞的部分
◎ 當形容詞時 household 較狹義 domestic較廣義
它們的差異點可分為以下兩部分:
【1】
* household單指「家庭的」
例: 家用產品-household products
* domestic可以是「家庭的」也可以是「國內的」
例: 國內班機-Domestic flights
【2】
* household 偏向「家庭用的」涵義
例: 家務-household chores 家庭用品-household goods
* domestic 泛指「家庭的」
例: 家庭暴力-domestic violence 就不能叫”household violence”
2007-04-10 04:55:19 補充:
英英字典可以幫助我們更容易釐清字義
提供 Longman Dictionary 線上字典如下 希望會對你有幫助
http://pewebdic2.cw.idm.fr/
2007-04-10 00:33:12 · answer #1 · answered by Howard 2 · 0⤊ 0⤋
household 與 domestic
這兩個英文單字都翻 家庭的,是可以互用,還是程度上有差別?
1. 在" 家庭的"意思上,
household 與 domestic 可互用,
兩意思差不多
例如: household appliances = domestic appliances (家電)
2. 但domestic 蠻常用於"國內的"意思
例如: domestic flight (國內航班)
GDP-- gross domestic product (國內生產毛額)
希望對你有幫助喔!
2007-04-11 10:43:27 · answer #2 · answered by pearl 7 · 0⤊ 0⤋
Source from Cambridge Dictionary Online
household Show phonetics家庭、家用的
group noun [C]
a group of people, often a family, who live together:
By the 1960s, most households had a TV.
household chores
household expenses
domestic (HOME) Show phonetics 家用的(屬於或與家、房子與家庭有關聯的)
adjective
belonging or relating to the home, house or family:
domestic chores/duties/arrangements
由以上可知...household可當名詞用
當形容詞用時...兩者可互換
2007-04-10 04:18:33 補充:
household chores 家庭雜務
household expenses 家庭開銷
domestic chores 家庭雜務
domestic duties 家庭義務/責任
domestic arrangements 家庭佈置
2007-04-10 00:00:36 · answer #3 · answered by 狐狸 6 · 0⤊ 0⤋
household是名詞 domestic是形容詞 (當名詞時是指servant)
household主要指家人、家庭 或家庭相關的用品、開銷等
domestic則主要指家庭的 ex.domestic water (家庭用水)
2007-04-09 23:38:52 · answer #4 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋