1."報應"的英文單字哪個用法比較適合阿?
2."這是你的報應"....整句英文該如何翻譯阿??
請問各位英文高手以上兩個問題, tks!!
2007-04-07 21:41:28 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
1."報應"的英文單字?
retribution 報應;天譴 ( n)
retributive 報應的 ;天譴的 ( adj. )
2."這是你的報應"?
You deserve it ! ( 你應得的 ; 活該 ; 自作自受 )
PS. " Your deserve it " 應該是美國人最常用的口語表達
2007-04-08 02:40:20 · answer #1 · answered by pearl 7 · 1⤊ 0⤋
5 號回答者比較正確。
2007-04-08 04:39:24 · answer #2 · answered by Taiwanese 3 · 0⤊ 0⤋
初級釣竿奇摩字典請笑納
1.http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E5%A0%B1%E6%87%89
報應bao yingㄅㄠˋ ㄧㄥˋ
retribution; just punishment; deserved fate; a nemesis; a judgement
to recoil on sb.
comeuppance【口】報應,罪有應得
day of reckoning 清算的日子;報應的時候
karma 命運;因果報應
nemesis 正當的報應
payoff 報復;報應
poetic justice 理想的賞罰;理想的因果報應
reap 遭到報應;得到報償
rebound on 使得到報應
recoil1 報應,回報[(+on/upon)]
2.僅舉2例 It is your day of reckoning.
You deserve it.
版上過半問題 僅需初級釣竿 即可自修習得
2007-04-07 22:56:31 · answer #3 · answered by stone 3 · 0⤊ 0⤋
最接近的英文應該是
Karma
這是你的報應
This is your karma.
2007-04-07 22:11:55 · answer #4 · answered by alvision 5 · 0⤊ 0⤋
boni....
哈哈~
Ja Se lee de boni...
這系哩D報應...
哈哈~
白痴拼法...
2007-04-07 21:52:31 · answer #5 · answered by 奇... 1 · 0⤊ 0⤋