English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

10 respostas

Tensão nem precisa explicar, pois segue as regras da língua.
Quanto a transar, o que acontece é o fenômeno da assimilação. A assimilação é quando um fonema adquire traços do fonema próximo. Exemplo:

O S é uma consoante surda ou desvozeada (ou seja, não exige vibração das cordas vocais). O Z é articulado exatamente como um S, com a única diferença de que é sonora ou vozeada (ou seja, há vibração das cordas vocais). Como toda vogal é vozeada, o S entre vogais costuma se tornar vozeado. Exemplos: asa /'aza/, coisa /'kojza/, peso /'pezu/ etc.

Quando se trata de uma vogal nasal, como no caso de "transar" /trã'zar/, é algo raro de acontecer a assimilação no português, mas acontece. Como é raro, a regra diz que S seguido de n NÃO tem som de Z (tensão). Mas há excessões, que é o caso de transar.

Resumindo, o que ocorre na palavra "transar" é uma assimilação do vozeamento das vogais sofrida pelo S.

2007-04-09 08:14:13 · answer #1 · answered by Alyson Vilela 6 · 0 0

Nem sempre se deve esperar que haja lógica e coerência nas formas de se pronunciar todas as palavras. A maneira de se pronunciar é ditada pelo povo, espontaneamente, e isso nem sempre tem de obedecer a regras. É assim em todas as línguas do mundo. Isso dificulta para um estrangeiro que está aprendendo a língua, mas é assim em todos os idiomas.

2007-04-05 16:45:10 · answer #2 · answered by Falco 7 · 2 0

faria mais sentido se fosse "tenssão", mas a nossa lingua é coisa de doido. Bem, eh melhor q inglês

2007-04-04 20:45:07 · answer #3 · answered by Gisa*guitar 4 · 2 0

Coisas da lingua portuguesa, amigo. Mas não é só na lingua portuguesa que isso ocorre não. Já observei fenômenos semelhantes a esse na lingua inglesa também. Portanto, não adianta questionar. Temos que aceitar (por que não "asseitar"?) Boa sorte.

2007-04-03 22:56:49 · answer #4 · answered by lilinha32 7 · 2 0

Amigo garfield;
Não podemos confundir fonética com morfologia. As letras do alfabeto tentam representar os sons da língua. Assim se você escrever 'çol', o som será o mesmo de 'sol'. Em outros termos, a linguagem escrita é uma ,e a linguagem oral é outra. Se você não for gaúcho tenho certeza que irá pronunciar 'carnavau', 'jornau'; 'portugau',etc., mas., como bom aluno, irá escrever 'carnaval'; jornal; 'portugal' .

2007-04-03 20:19:17 · answer #5 · answered by Everal S 2 · 2 0

Pra você ver como nossa língua é complexa. A Gramática da Língua Portuguesa é um mundo de complexidade.

2007-04-11 08:49:17 · answer #6 · answered by GERARDO F 4 · 0 0

Porque "transar" nós pronunciamos errado, como se fosse tranzar.

Aliás, "transar" é gíria.

2007-04-10 23:51:47 · answer #7 · answered by gabriel oliva 4 · 0 0

Vivi muitos anos no Rio Grande do Sul. Poderia escrever bastante sobre sons e interpretações de muitos vocábulos lá usados ( e cujas peculiaridades sempre respeitei) Agora, não sei onde um certo gaúcho respondedor, ouviu "carnavau, jornau" etc.

2007-04-09 17:10:36 · answer #8 · answered by Eugenio B 3 · 0 0

Pela mesma razão que tóxico se pronuncia tócsico e fuxico se pronuncia fuchico

2007-04-05 20:27:55 · answer #9 · answered by alex 5 · 0 0

Onde esse tal de Everal S viu ou ouviu isto que afirma?
Eu não sou gaúcho, porém escrevo carnaval, capital, principal, e quando preciso escrevo pau.
Se é verdade que gaúcho escreve tão bem, como é que ele escreve tchê e porque não fala bem?
Por favor não é uma critica regional, apenas quero descobrir esse enígma.
Uma visinha minha (gaúcha) me falou que algum dia, (não sei quando) passou por mim e me abanou, porém fiquei sem entender, após perguntar para alguém qual o significado, é que descobrí que abanar é o mesmo que dá tchau.
É muito complicado, não dá para criticar as pessoas, pois em cada região de nosso país existe uma forma diferenciada de se falar.
Um abraço de muita luz e fique com Deus, sempre.

2007-04-04 22:54:24 · answer #10 · answered by litoral_norte2005 3 · 0 2

fedest.com, questions and answers