English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

最近作題目做到有點搞混了 = =
請問一下喔~
名詞子句 和 形容詞子句該怎嘛分辯 做答比較快呢?

有2個題目..
1. ________is worth doing well.
(A) That is worth doing.
(B) What is worth doing.
答案是(B)

2._____the ozone layer has already thinned to a danderous point is a serious problem.
(A) What
(B) That
答案是(B)

兩個題目有啥麻差別呢?
為啥麻第一題不能選A..?
如何分辨名詞子句呢
@@混亂中

2007-03-31 19:03:19 · 4 個解答 · 發問者 ︿︿* 1 in 社會與文化 語言

4 個解答

形容詞子句顧名思義就是用來當作形容詞的子句,既然是形容詞就會有名詞給他修飾.這個被修飾的名詞因為是在子句之前,所以我們稱為先行詞.

同樣的,名詞子句就是用來當作名詞的子句.想想名詞可以做甚麼呢?名詞可以當主詞,受詞,還有補語,所以名詞子句當然也有這三種功能.這樣的觀念有了,我們就可以繼續看下去.

你的兩個問題通通都是名詞子句的問題,因此我就不多說明形容詞子句了.名詞子句有三種形成的方式:
1. That + S+V (用於一般事件)
2.wh- +子句 (由疑問句轉變而成)
3. if/whether + 子句 (or not) (用於原本yes/no question的時候)
依你的問題看來,我猜你應該是1和2分不太清楚.

你可以想像That是一個包裝紙,將一件事情包起來變成名詞,這樣一來這件事情就可以當主詞,受詞,或是補語了.
Ex: (That you are late) makes me angry.
You are late. 是個完整的句子,用That包起來之後就變成名詞了.以上的句子是當名詞來使用,你遲到了這件事情讓我生氣.所以換句話說: That 之後一定是個完整的句子.

Wh- +子句是由一問句轉變成的,所以換言之,他就是間接問句(但我個人不太喜歡這樣解釋),將問句轉化成名詞子句的方式就是把原來的倒裝還原即可.例如:
What do you want? 變成 What you want.
What did he buy? 變成 What he bought.
變化成名詞子句後就可以擔任主詞,受詞,以及補語了..例如:
(What you want) is a nice dress.
(What he bought) is that blender on the table.
括號的地方就是剛剛遊問句轉變過來的.但是有一點要注意,有些時候What問句當中What就是主詞,所以不用還原倒裝,例如:
What is wrong?
(What is wrong) is important for solving the problem.

接著我們回來看你的問題
第一題 A選項的 That並沒有接完整的句子,也就是說That 自己就是主詞,這樣一來就不是名詞子句了,所以不是正確答案.
如果你選A句子會變成 That is worth doing is worth doing well.
注意看,主詞只有一個,但出現兩個動詞了

第二題_______(the ozone layer has already thinned to a danderous point) is a serious problem.
注意看我括號的地方正好是一個完整句子,所以要用 that 包起來..然這個句子的動詞是 is....這樣瞭解了吧?!..希望對你有幫助喔!!

2007-04-02 01:00:58 補充:
感謝您的稱讚.
關於您同位語的例句可能有點問題
I bought a pen that is worth 100 dollars. 這句的 that並不同位語而是AC.
My dream that I pass the exam will come true. 像這樣才是同位語喔^^

我很好奇為什麼你可以讓文字產生底色呢?...這樣對解釋很有幫助說,有機會教一下吧^^

2007-04-02 18:32:34 補充:
Hi Kevin,
I knew you would reply me, which I had expected a lot. Thanks for your kindness. It's a shame that as a beginner, I can't use the function of background colors. To be honest, I am really thinking about erasing my answer to this question 'cause I think you are great and tough.

2007-04-02 18:37:00 補充:
But, I admire your answer a lot. Of course not only to this question! Maybe I will need your help someday when I have any questions. Very nice to know you and talk to you. Let's stay in contact, shall we? ^_^

2007-04-03 18:41:50 補充:
關於名詞子句的詳細說明,可以參考我之前的回答
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1007031508928
很感謝Kevin對形容詞子句這麼詳細的補充喔^_^
相信版大你對名詞子句和形容詞子句的了解一定沒問題了

2007-04-07 22:26:00 補充:
我想你應該是key錯了,我的猜測是:
a top-ranked securities brokerage firm 排名較高的資產管理顧問公司
securities除了安全之外,還有擔保,保障(法律用字),以及資產,有債證券等意思
所以這裡的securities就是指asset沒錯
(你可以查字典找到答案)

2007-04-08 00:35:42 補充:
啊~~打錯字...應該是有價證卷或有價債卷
P.S.如果你有不懂得再問喔^^

2007-04-08 02:30:52 補充:
天啊.....怎麼越搞越複雜?!.....
其實我很贊成多面的思考,但是多面的思考可能不見的適合學習的人.因為你希望學習的人可以了解,這才是最重要的

為什麼我不喜歡間接問句這種解釋?為什麼我不喜歡所謂的 "複合關係代名詞" 的解釋?...不是因為他們不好,而是因為如果我能夠用最簡單但是最有效的方法讓學習者懂,我為什麼要分析那麼複雜?...老實說我很討厭看到厚厚一本的文法書,寫得越多並不表是資料越齊全越好學習,在我心裡真正在乎的,是學習者的學習成果....

我不見得是最正確的,但真的很希望大家在回答問題時可以多為發問者想想喔 ^_^

2007-04-08 23:49:16 補充:
真是不好意思,好像你的意見欄幾乎都被Kevin和我填滿了...我不知道你所謂的有問題請教是指誰,如果是我的話我很樂意幫你回答.同時我真的很推薦你也可以問Kevin,他的解釋也非常精確意懂.希望都能給你幫助

2007-04-01 03:22:36 · answer #1 · answered by Rodin W 4 · 0 0

請簡單的這樣想:
形容詞子句作用在「形容」
名詞子句作用在「名詞」

的意思是,根據這個原則,你可以拋開所有艱澀文法,簡單的找出答案。

1.空格需要的主詞。我們給祂主詞。
(A)錯誤:That is worth doing 中 that 是個名詞。若想成為名詞子句,要有完整句當同位語。例如:That it's a book is true.
"it's a book"為完整可獨立之句子,當that的同位語形成名詞子句,再整個當做名詞。
(B)正確:本句what為複合關係代名詞。本身結構為 N. + Conj. + N.
可以作為主詞。

2."the ozone layer has already thinned to a danderous point"為完整句,選that,答案(B)

結論:若是完整句,挑that;若不是,挑what。

再看一個例子:

What he told me is a fact.
"he told me something"所以told後應該要有第二個受詞,不完整,用what。

That he told me that she's fine is a fact.
"he told me that she's fine"完整,用that。

2007-04-08 16:43:59 · answer #2 · answered by lian 7 · 0 0

可以在請問一下ㄇ..
我做到一題題目押..
是選相近的意思..
a top-tanked securities brokerage firm.....
然後是要選一個securities相近的意思..
答案是:asset
我知道securities不是安全 保護的意思ㄇ
那asset不是資產ㄇ
..還是說有另依ㄍ意思呢??

2007-04-08 13:21:26 補充:
恩非常謝謝你喔
最近因為我要考試了所以常遇到問題^^"
有點嚇到我的意見欄裡真多呢= =
對了不知道以後有問題是否可以請教你呢
不方便也沒關係^^

2007-04-15 13:26:43 補充:
請問依下英文翻譯有何技巧?
往往最像的答案都是錯的...
要怎麻翻譯比較正確哩?
例如:
I know better than to move another peg.
(A)我還是在移動一個圓木栓.
(B)我知道如何安裝木椿.
(C)我知道我還是站著不動為妙.
(D我知道我還是移動一下比較好.
答案是------C

為啥迷往往都不是最像的那ㄍ答案呢 我本來是選A
@@:"
各位幫幫忙阿..要怎麻做這樣的翻譯題目呢??

2007-04-07 14:11:17 · answer #3 · answered by ︿︿* 1 · 0 0

Rodin大大說明得很好, 在下的版本只是提供另一個角度, 並補充關於形容詞子句的部分.

2007-04-02 08:27:46 補充:
Hi Rodin,
That's a neglect of mine that I should apologize for, though you still can tell from the background color that extends to cover the "that," similar to earlier examples, indicating the role of the clause as a noun instead of an adjective one.

2007-04-02 10:33:16 補充:
As for the addition of backgound colors, it seems to be a function for levels higher than "beginners".
Thanks a lot for the reminding. ^_^

2007-04-03 17:13:24 補充:
Meeting and making friends with common interests is one among the great things here at Knowledge+.

2007-04-03 17:15:03 補充:
After taking a look at your file reading questions you've answered in other posts, I learned something from not only the way you put things easier for the beginners, of which you are surely not one despite the title,

2007-04-03 17:15:16 補充:
but your earnestness helping people with all the labor typing Chinese. It's lucky of your students getting to learn from such a teacher!
Looking forward to meeting you again! ^_^

2007-04-09 11:13:36 補充:
E.T.大大說得沒錯. 在下的回答沒有把疑問副詞所引導的名詞子句包括進去. 如有誤導, 請版主及各位見諒.

2007-04-01 05:12:14 · answer #4 · answered by Kevin 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers