English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

-ruso
-ucraniano
-polaco
-bulgaro

..y,por ejemplo,
-euskera

2007-03-30 03:50:26 · 18 respuestas · pregunta de llalunanegra 3 en Sociedad y cultura Idiomas

ROCCO..mi pregunta fue creada para q recibes 2 puntos :))))......eres un caballero,gracias

2007-03-30 03:59:04 · update #1

josebla9-muy mal...

Chagall..+2;)

2007-03-30 04:09:45 · update #2

XEXI.............+2:)

2007-03-30 04:15:42 · update #3

brahe, lo q has puesto en ruso-tampoco es correcto...........+2

2007-03-30 04:25:05 · update #4

Olga...........+2

2007-03-30 05:26:16 · update #5

Guidosky,nooo

2007-03-30 20:41:12 · update #6

18 respuestas

¿Nadie ha hecho el intento?
En ruso es "Целовай мне много".
No puedo decirlo en los otros que pides.
En esperanto: Kisu min longe.
En noruego: Kyss meg lenge.


oops perdón. Hice mi intento, ¿no? Al menos no uso un traductor en línea :p
Ты говоришь по-русски, по-украински, по-полски и по-булгарски, правда? Ikke sant? Ikke sant?

2007-03-30 04:18:17 · answer #1 · answered by kamelåså 7 · 2 3

me parece que la mejor manera de pedir un beso es en castellano o mejor dicho en español, si a tu chico no le gusta que se lo pidas de esa manera entonces dile a el mismo que te enseñe.

suerte...

2007-04-04 15:19:14 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

besame mucho en ruso/// mi o haf otahr//
polaco/// curtalu ran'gutah
spanglish///dame un kiss
arameo////saliba va saliba vieneh

2007-04-05 08:28:47 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 2

Dios mio, ?que haceis con mi lengua? "Wał przeciwpowodziowy losy od" en polaco significa "dique de contención destinos desde". Esto simplemente no tiene sentido. Me parece que "całuj mnie mocno" es la mejor traducción.
Un beso :*

2007-03-30 12:11:12 · answer #4 · answered by Olga 2 · 1 3

bulgaro
прием lots на

ruso
целуй меня много

hungaro
besame fiú

Polaco
wał przeciwpowodziowy losy od

Euskera
besame molt

Dilo en espanol!.. Besame ya!!!!!!!!!!!!!
:-)

2007-03-30 11:14:47 · answer #5 · answered by XEXI 2 · 1 3

Por supuesto que con aquella cancion:

"Besame, besame mucho
como si fuera esta noche la ultima vez
Besame, besame mucho ..."

Traducida a muchas lengas. Suerte.

2007-03-30 11:07:44 · answer #6 · answered by Anonymous · 1 4

tsunkai me (bulgaro)

ve a esta pagina te ayudara mucho

Suerte

2007-03-30 11:01:33 · answer #7 · answered by ? 3 · 1 4

en ruso es: прием действительно

en polaco: wał przeciwpowodziowy rzeczywiście

en bulgaro: прием lots на

en ucraniano no se perdon

2007-03-31 03:22:55 · answer #8 · answered by Guidosky 1 · 0 4

En ruso al menos

Поцелуйте меня много раз

2007-03-30 13:30:00 · answer #9 · answered by J.J. Smith 6 · 0 4

En ruso: Прием lots яние) от.
En polaco: Wał przeciwpowodziowy losy od
En bulgaro: Прием lots на.
En ucraniano: sprejem pri predsedniku veliko od.

2007-03-30 11:06:18 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 5

fedest.com, questions and answers