English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Bögig y lebbig son dos adjetivos nuevos en la lengua sueca. Como sujetos se llaman bög y lebba en singular y bögar y lebbor en plural. En sueco puede una cosa o persona estar bögig o lebbig. Como adverbio se dice Det är bögigt o det är lebbigt. ¿Sabe alguien qué signifíca en español y en inglés?

2007-03-29 09:22:11 · 2 respuestas · pregunta de Estudiante1959 1 en Sociedad y cultura Idiomas

2 respuestas

Bög significa marico y Lebba ******. Bögig podría ser maricado y lebbig maricada. Det är bögigt corresponde Está maricado y Det är lebbigt Está maricada. No estoy seguro, pero creo los expresiones son locales y no usan en el extranjero sobre en Suecia, Dinamarca y Noruega. Los palabras son muy feas, como soy estudiante de lingüística como yo es muy bien obtener respuestas para su preguntas
Espero has tenido su respuesta.

2007-03-29 13:23:37 · answer #1 · answered by Student9591 1 · 0 1

Lebbig es feo, horrible.

2007-03-29 09:43:19 · answer #2 · answered by kamelåså 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers