為什麼是芹菜 ? 有什麼意思嗎 ??
(不知道武當哥有沒有丟過 ??? )
C c c ...
2007-03-28 08:38:01 · 3 個解答 · 發問者 奕軒 3 in 運動 ➔ 足球 ➔ 其他
之前卡林盃決賽的時候,有切爾西球迷在法布雷加斯開角球時丟了一堆芹菜。剛開始看到這個畫面我還以為是在取笑法布,後來上網查資料才發現這其實是典型的切爾西"歡迎"招式。說是歡迎,但其實是在向對方球員叫囂,但在最早之前這其實是贏球後球迷用來互丟的慶祝方法。
並沒有針對那個俱樂部,也並針對哪個球員。就是配合著一首歪歌,邊唱邊丟。歪歌的內容被稱作是"unprintable",因為內容就是拿芹菜來開黃腔:
“Celery! Celery!
If she don't come
I'll tickle her up the bum
With a stick of celery!”
有球迷覺得不雅、但也有人覺得這首歌是再經典不過了。甚至有球迷會把其中幾個詞用球員的名稱代替,愈改意思愈糟糕;而愈歪的歌球迷就愈唱愈高興、愈受歡迎。
這個習俗是從80年代開始的,據說當時是球隊奪冠後遊行時,球迷拿芹菜往自家球員丟的。後來衍生出球迷之間互丟,或是大家進球場看比賽前就塞在褲管或背包裡,時候到了就拿出來扔。到後來就變成往球場上丟,感覺如同在像對方球員叫囂。早期還有根據"Celery"量身打造相關T-shirt,上頭印了"You'll Never Ban The Celery"或是"Inter celery firm"的字樣,店家還會在街上販售。
2007-03-28 17:27:50 補充:
在網路上找了很多資料,連英國的知識 我都去查了,但沒有一個確定的答案。有的人說丟芹菜是叫LP去減肥XD,也有人說那是叫Chelsea的球員都要多吃生菜沙拉。還有球迷說這首歌是改編自1981年,Chaz and Dave的"Ask Old Brown To Tea"。
我是有找到收錄這首歌的專輯,不過找不到歌詞,沒線上試聽的門路,所以也不確定是否真是改編而來。
2007-03-28 17:31:16 補充:
但根據wikipedia的資料:
Chas and Dave have remained famous, in part, because of the songs they have written and recorded for Tottenham Hotspur F.C., of whom both are fans.
2007-03-28 17:33:44 補充:
所以這也說明了為什麼我還會在其他網站看到以下這段文字:
When Tottenham Hotspur FC found themselves in the FA Cup Semi-Final without a manager in 2001, the name of pianist and singer Chas Hodges figured in the betting…albeit at very long odds.
2007-03-28 17:35:53 補充:
就是熱刺隊在2001年足總杯四強賽遇上阿森納,有關雙方教練的新仇舊恨...之類的blabla...甚至連這個團體的名字都扯的上關係)
這場比賽的相關資料太多了,一時說不完。但再寫下去就變成在討論熱刺,所以還是算了XD反正啊,說不定是古早以前切爾西的球迷真的故意用這個團體的歌來改編成自己的加油歌,藉以消遣熱刺隊,然後演變成到現在這個樣子。
2007-03-28 17:43:12 補充:
補充一下這個團體:Chaz and Dave
這個團體的兩人都是很熱血的Tottenham Hotspur球迷,該張專輯裡的歌都是做來獻給熱刺球隊的。↓專輯網頁
http://www.virginmegastores.co.uk/invt/450855
disc 2的第11首Ask Old Brown To Tea (0.07) - Chas And Dave
2007-03-28 13:26:24 · answer #1 · answered by Meja 3 · 0⤊ 0⤋
到下面的網址看看吧
▶▶http://*****
2014-07-26 14:48:34 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
到下面的網址看看吧
▶▶http://candy5660601.pixnet.net/blog
2014-06-25 14:23:05 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋