beaucoup的音標為”boku”,但為什麼聽老師念出來卻是比較像”buku”的音?
還有,我有一個小小的疑問,是不是在法文裡,”o” 在 ”b” 後面的話,即使音標是標”o”,但發音還是要被軟化成比較接近”u”呢?
2007-03-27 16:39:46 · 3 個解答 · 發問者 正義 4 in 社會與文化 ➔ 語言
沒錯﹐beaucoup的音標(注音)就是boku﹐只是這個o的發音極為接近u﹐對於習慣將o發成“ㄛ或ㄡ”的台灣人來說﹐就很難掌握這個聽起來跟u沒什麼區別但實際上有差別的發音法。在法文中﹐eau這三個字母的結合一律發o的音﹐這和eau之前有沒有b沒關係﹐比如﹕eau(水)﹑berceau(搖籃)﹑rideau(窗帘)﹑Gmeaux(雙子座)agneau(羔羊)﹑tableau(畫)﹑Verseau(水瓶座)﹑peau(皮膚)﹑bureau(書桌)﹑chteau(城堡)﹑veau(小牛)中的eau都是發o的音﹔o的嘴形開口只比u稍大一點而比“ㄛ或ㄡ”小很多。要能發得
很道地不是一天兩天就學的會﹔想想﹐我們英文學了這麼多年﹐我們有那一個英文單字的發音能讓人聽不出是從“母語非英語”的人口中說出來的﹖因此﹐只要別把o唸成“ㄛ或ㄡ”﹐即使唸成u﹐法國人是不會介意的。
2007-03-30 14:18:34 補充:
不知道為什麼﹐所有頭頂上有特殊符號的法文字母在編輯時還好好的﹐但一“送出”之後就都消失了﹗﹖
雙子座: gemeaux 的e上頭有 一撇
城堡: chateau 的a上頭有 ^
2007-03-30 10:13:34 · answer #1 · answered by november_kimo 7 · 0⤊ 0⤋
應該都是唸成 O 的音
之前聽過一首法文歌 "Elaine" , 就一直覺得聽到的是 i (像是伊蓮)的音, 問老師, 他說是 e 的音沒錯
我想是發 bo跟 發 bu 的脣形有點接近的關係吧
有本教材 sens et sons 法語停看聽, 有書及 CD 針對發音來訓練, 可參考看看, 希望對您有幫助
http://www.fnac.com.tw/ProductDetails.aspx?productID=23297220
2007-03-28 10:34:26 · answer #2 · answered by 小偉 2 · 0⤊ 0⤋
http://www.paroles.net/chansons/16945.htm
2007-03-27 20:15:26 · answer #3 · answered by WAN 6 · 0⤊ 0⤋