English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Teste ao Fabio.... Estou esperando para ver quanto tempo ele leva a responder corretamente a minha pergunta.

2007-03-26 12:40:28 · 3 respostas · perguntado por Anonymous em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

3 respostas

Já me chamaram , ó gajo. Mas nã respondi. Na minha terra, só se diz gajo quando falamos dum gajo a outro gajo. Mas ao gajo não dizemos ó gajo. Podemos dizer eu sou um gajo, mas quase nunca, aí dizemos eu sou um homem ou a minha pessoa. Quando estamos a falare com um gajo, dizemos ó pá. Óspois vem outro gajo e nós dizemos.: aquele gajo é lixado, mas não dizemos ò gajo lixado ó gajo. Cheguei ao Brasil e aprendi a dizer cara para gajo, cara para ó pá e mais aquele cara para aquele gajo. Lá de alocutivo e delocutivos nã sei nada. Mas é assim que se fala, na minha terra.

2007-03-26 22:25:47 · answer #1 · answered by Manoel d 7 · 0 0

gasparsolipa deveria ter referido os empregos elocutivo, delocutivo e alocutivo. Com certeza, pretenderá saber, vi a resposta ao Fabio acerca da língua brasileira, a diferença entre o emprego delocutivo e alocutivo da expressão "gajo". De fato, em Portugal , nunca existe o emprego alocutivo de "gajo". Tal emprego só o ouvi na boca de brasileiros quando tentam usar o termo português. Michaela vai bem quando identifica Patrick Charaudeau como o autor desses termos. Mas não há nada como consultar as fontes originais " Grammaire du Sens et de l'Expression".

2007-03-26 13:16:54 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

Primeiramente, cabe ressaltar que na teoria Semiolingüística, o discurso é considerado como um “jogo de comunicação” pois um dos sujeitos envolvidos nesse jogo visa influenciar o outro de alguma forma. Tal intenção está inserida no mundo social do qual fazem parte e no qual transitam os sujeitos comunicantes. Esses se comunicam através da realização de atos de linguagem, que segundo Charaudeau, é “fenômeno que combina o dizer e o fazer, considerado como uma interação de intencionalidades“

Outra questão a ser abordada é a dos atos enunciativos, ou seja, os atos locutivos, características da modalização do discurso:

o elocutivo, “o locutor situa seu propósito em relação a ele mesmo”;
delocutivo, “o locutor deixa que o seu propósito se imponha como tal, como se ele não fosse responsável por ele” .

2007-03-26 12:56:22 · answer #3 · answered by ACORDE BRASIL! 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers