請問一下基隆台語怎麼唸??是1.ㄍㄨㄟ ㄌㄤˊ、還是2.ㄍㄝ ㄌㄤˊ。
因為我有聽到兩種的說法:我爸、媽和外婆、阿姨......等都說ㄍㄨㄟ ㄌㄤˊ,不過我也有聽過ㄍㄝ ㄌㄤˊ,不過兩種的講法都有人在講,也都是正確的,請問為什麼有這樣的差異,是腔調的問題嗎??
請不要在跟我說是ㄍㄝ ㄌ一ㄤ 這是照字翻的。
2007-03-26 16:33:12 · 12 個解答 · 發問者 家翰 2 in 社會與文化 ➔ 語言
TO 大隻:
如果你在台灣任何一地問人家ㄍㄧ ㄌㄨㄥˊ會有人說這是哪阿??
就像你們北斗會有人說ㄅㄚ ㄉㄠˋ嗎??〈很抱歉我不是彰化人但我也知道那裡要叫寶斗〉這是一樣的道理
你的答案有點遷強
2007-03-26 19:13:49 · update #1
to:大隻
沒有人將基隆這個地名唸成你這個音,就像你說的萬華也沒有人直接翻,而且你的回答有點答非所問,請不要為了積分就在這亂答
到時候出糗的是你不是我
2007-03-29 10:35:50 · update #2
基隆這個地名基本上是從雞籠兩個字演變而來,所以到現在基隆台語讀音也是以ㄍㄨㄟ ㄌㄤˊ或ㄍㄝ ㄌㄤˊ來發音,基隆地名的由來有很多種,如下所序:
2007-03-29 10:47:54 · update #3
當我們由「雞籠」去追溯這地名的起源時,可以發現有很多不同的說法流傳著,較為普遍的說法有四種:
1.雞籠原為平埔族凱達格蘭(Ketaganan)族的居住地,凱達格蘭去凱達二字而得格蘭,其音好像福佬語的雞籠,因而得名。 或謂最早先有大雞籠,即凱達 格蘭去凱字而得大雞籠,後來才演變為雞籠。
2007-03-29 10:48:14 · update #4
2.雞籠源自平埔族凱達格蘭人的雞籠社或大雞籠社,即由社名而變成地名。
3.在基隆東方的基隆山,古名為雞籠山,因其外形好像罩雞的籠子,故名雞籠山,因其為基隆沿海附近最高的山,故為最明顯的地標,每當福州、廈門等地的帆船駛近雞籠,看到雞籠山時,即知台灣到了,所以,雞籠的地名源自附近的雞籠山。
2007-03-29 10:48:25 · update #5
4.基隆因三面環山,一面臨海,形似雞籠,靠海那邊好像雞籠的出口,因而得名
就連線在國際上對基隆這個地方音譯也是以Keelung〈請唸一遍看看是不是像是雞籠〉,況且我要問的問題不是讀音,而是當地正確的唸法,請不要在像大隻一樣跟我盧
相關網站:http://www.linyhome.com/i/i2.htm
2007-03-29 10:48:31 · update #6
1跟2都不對,以上皆非,「基」的台語是『ㄍㄧ』,基本『ㄍㄧ ㄅㄨㄣˋ』的基。
台語的地名稱呼很頑強,台語的萬華現在都還是講艋舺,我們彰化的北斗鎮在彰化人的口中都還是說成舊地名寶斗。
台語的基隆其實是「雞籠」,「基隆」用台語講是『ㄍㄧ ㄌㄨㄥˊ』,基隆跟雞籠在國語是同音才會讓人誤會台語的『ㄍㄨㄟ ㄌㄤˊ』或『ㄍㄝ ㄌㄤˊ』是在講基隆,其實不是,台語講的是雞籠。
所以ㄍㄨㄟ或ㄍㄝ是對「雞」的腔調差別,ㄍㄨㄟ是泉州音,ㄍㄝ是漳州音,就這樣而已。
2007-03-27 19:14:58 補充:
把北斗念成ㄅㄚ˙ ㄉㄠˋ的,有阿,還常常聽到勒,楊清矗的台華雙語字典還把北斗的注音注成北斗而不是寶斗勒。
不過這些一聽就知道是外地人,彰化(尤其是南彰化),都是講寶斗。是不是彰化人叫他唸田中、田尾、北斗這三個地名就知道了,原因很簡單阿,外地人都是照字唸,舊地名當然只有當地人最清楚。
2007-03-27 19:19:43 補充:
至於基隆的基怎麼唸,找同字的詞來看不就得了。
基礎的基有人念成ㄍㄨㄟ或ㄍㄝ嘛?沒有,清一色都是ㄍㄧ
基督教的基有人念成ㄍㄨㄟ或ㄍㄝ嘛?一樣也沒有,都是ㄍㄧ
地基、基礎、基本等等的,通通都是ㄍㄧ,有任何一個基的詞念成ㄍㄨㄟ或ㄍㄝ嘛?你找一個基念成ㄍㄨㄟ或ㄍㄝ來聽聽看,我長這麼大還沒聽過,沒道理所有基的詞都是唸ㄍㄧ,到了唸基隆的時候自動發生例外。
2007-03-27 19:20:02 補充:
隆也是一樣,隆重的隆怎麼唸阿?要我教你嘛?
相反的來講不管你的腔唸ㄍㄨㄟ或ㄍㄝ嘛,你的雞一樣也是這個音。
是你自己豬頭以為國語同音台語也會同音,以口音來講,台語的講法根本不是在講基,所以你去台北講ㄍㄧ ㄌㄨㄥˊ人家不知道也是剛好而已啦,台語又不是在講基隆。
我上面就講過了,北斗也好萬華也好,他們的新地名跟舊地名國台語都不一樣,一聽就知道台語講的是新地名還舊地名,是國語的基隆跟雞籠同音才讓人誤解台語在講基隆,誰說國語同音的字,台語一樣也同音阿?
2007-03-29 22:06:33 補充:
隨便你,你爽就好。
你第一段寫「基隆台語怎麼唸」,現在又變成「我要問的問題不是讀音」,到底是誰在盧。還扯「當地正確的唸法」勒,不用當地了,全台灣的台語講法都是講雞籠,懶得理你,20點能吃嘛?
2007-03-26 19:02:07 · answer #1 · answered by ? 2 · 0⤊ 1⤋
到下面的網址看看吧
▶▶http://qoozoo09260.pixnet.net/blog
2014-10-05 18:00:10 · answer #2 · answered by BGFAHIXMPQOA 1 · 0⤊ 0⤋
O, MY GOD!!
發問人的意思很明白是在問基隆的地名(雞籠)怎麼唸, 而不是基和隆這兩字怎麼唸, 怎麼會有爭議呢?
很清楚就是前者泉州音後者漳州音阿
拜託不要再說北部音南部音了,北部也有漳州人,南部也有泉州人
2007-04-05 16:59:53 · answer #3 · answered by megalaima 1 · 0⤊ 0⤋
對啊,003說得很對啊,發問人自己打〝基隆〞的,其實想問的是〝雞籠〞吧?以後要發問問題請把字打對好嗎?誰不知道基隆的原名是雞籠啊,真是的,別人好心回答你問題。我外婆是八堵人,他都說ㄍㄨㄟ啦。
2007-04-03 10:10:12 · answer #4 · answered by haru 1 · 0⤊ 0⤋
台語有很多是先有讀音再有字的~基隆的讀法主要是因為地形向雞籠ㄉ緣故~所以早期台灣原住民比如平蹼族~她們是唸做ㄍㄨㄟ ‧ㄌㄤ 是輕音後來才慢慢變你們唸ㄉㄌㄤˊ........說到平埔族其實應該是平蹼族因為最早的祖先她們腳底是平的~(有點離題)其實本文發問ㄉ只是比較近代的一些念法.像我們用的螺絲起子~台語應該都會唸吧!那是日文翻譯過來的近代台語~所以有些讀音有差是沒關係ㄉ~而再舉ㄍ例子:像手環 很多都會唸做ㄏㄨㄢˊ其實應該唸做ㄎㄨㄢˊ像這種ㄉ才是我們傳統所流傳下來ㄉ讀音~如有錯請多多包含
2007-04-03 02:12:47 · answer #5 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
出糗的卻是發問人- -
發問變成辯論了??基隆離題有好笑到
2007-03-29 22:07:15 · answer #6 · answered by nial 5 · 0⤊ 0⤋
ㄍㄝ ㄌㄤˊ是用基隆翻的 年輕一輩都這樣稱呼
但是老一輩的人還是習慣說雞籠ㄍㄝ ㄌㄤ
ㄍㄨㄟ ㄌㄤˊ應該是南北調的差異!
其實現在講ㄍㄝ ㄌㄤˊ.ㄍㄝ ㄌㄤ.ㄍㄨㄟ ㄌㄤˊ
大家都聽的懂!!因為台語的語調一共有8個腔調
所以其實哪個是正確讀音?見仁見智!
我還是比較習慣用ㄍㄝ ㄌㄤˊ
2007-03-29 18:30:16 · answer #7 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋
我們家族的發音是ㄍㄝ-ㄌㄤˊ喔..而我們家族親戚全是土生土長在台北市(嫁人後搬走的不算喔)...我婆家這邊是雲林人...他們是說ㄍㄨㄟ-ㄌㄤˊ耶...我們說雞肉=ㄍㄝ肉...他們說雞肉=ㄍㄨㄟ肉...我們說稀飯=ㄇㄨㄞˊ....他們說稀飯=ㄇ一ㄝˊ...其實真的是腔調發音的差別問題啦..我也看過滿多介紹台灣地名.歷史.風情....等等的資料與節目....說法真的就像[大隻]所講的那樣喔...只是比較有爭議的不是發音..而是它為何叫雞籠?因為有4種說法...而我以前也問過長輩這樣的問題...他們也是說[基隆]以前的地名就叫[雞籠]....所以講閩南話的人便一直沿用至今..但講國語時很自然就說基隆了...就像講國語時會說萬華...講台語時就會自然沿用所知的ㄇㄤ-ㄍㄚˋ...而不講ㄇㄢˋ-ㄏㄨㄚˊ ...不然其實照字翻成台語也沒不對啊..只是習慣講台語的聽了可能不太習慣吧..呵呵!!
2007-03-27 21:35:41 · answer #8 · answered by AMMY 2 · 0⤊ 0⤋
圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/blog/rte/smiley_35.gif
基隆台語到底是怎樣!!是台北腔的關係嗎??
【基】ㄍㄧ1
【隆】ㄌㄧㄛㄥˇ5
◎以上是正確的語音,以下是由雞籠演變的語音。
【基隆】ㄍ ㄝ1→7ㄌㄤˇ5(漳州腔)
【基隆】ㄍㄨㄝ1→7ㄌㄤˇ5(泉州腔)
2007-03-26 19:09:57 · answer #9 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
兩種說法都是對的
像我們都是說"ㄍㄝ ㄌㄤˊ"
其實那都只是各地有各地人們的唸法而已
不管是聽到"ㄍㄨㄟ ㄌㄤˊ"還是"ㄍㄝ ㄌㄤˊ"
都知道是指基隆摟!!
2007-03-26 17:27:48 · answer #10 · answered by ? 1 · 0⤊ 0⤋
我是高市人......
我的說法是: 2.ㄍㄝ ㄌㄤˊ 。
我想這2種說法都對吧.....
因是南北口音的差異而已囉~~
就是醬囉^_^
2007-03-26 16:41:27 · answer #11 · answered by 麥可皇帝~ 5 · 0⤊ 0⤋