頂級藤編工藝....該怎麼說??
請大家幫我翻成英文...
有哪幾種說法???
簡單明瞭的或是有較明確的說詞
外國人看的懂得意思!
2007-03-25 22:18:25 · 2 個解答 · 發問者 甜寶 3 in 社會與文化 ➔ 語言
文字敘述短一點
簡單明瞭清楚的
2007-03-25 23:43:32 · update #1
頂級藤編工藝
Finest Rattan Weaves
*finest: 最好的
*weave: 編織物
2007-03-26 00:39:23 · answer #1 · answered by Kevin 7 · 0⤊ 0⤋
頂級藤編工藝....該怎麼說??
請大家幫我翻成英文...
有哪幾種說法???
簡單明瞭的或是有較明確的說詞
應該是用 Top Rattan Crafts
不過, 如果藤編工藝品比較著重於手工製作的話, 還可以用
Top Rattan Handicrafts
在臺北市徐州路的工藝館的 "工藝" 就是用 handicrafts
2007-03-26 03:17:16 · answer #2 · answered by 王大 7 · 0⤊ 0⤋