English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

esempio:

chat diventa chatear(chattare) chateo(chattaggio cioè chat)
rank diventa rankear(classificare) rankeo(classifica)
così come kick -> kickear
email ->emailear
click->cliquear
ban->banear

non possono fare come gli italiani ke aggiungono direttamente are? a ke serve quella e in +?

2007-03-25 10:31:50 · 7 risposte · inviata da Anonymous in Società e culture Lingue

non è vero. in spagnolo la amggioranza dei verbi termina in -ar, non in -ear

2007-03-25 10:44:47 · update #1

Per Maria:

Le parole che ho citato vengono usate dai giovani nel linguaggio di internet.
Forse è per questo che tu non le hai mai viste.
Poi bisogna considerare che quelle parole fanno parte del dialetto o dello slang peruviano, quindi può essere anche che tu non le capisci perché non 6 peruviana.

2007-03-26 03:04:23 · update #2

7 risposte

Domanda strepitosa... E di risposta abbastanza semplice.

lo spagnolo -ear corrisponde all'italiano -are, tipico dei neologismi verbali.
Peró anche in spagnolo c'é -ar, dunque, dove sta il trucco?
Semplice.
Saprai che nello spagnolo, a differenza che nell''italiano, la tensione consonantica (le doppie, per intenderci) é debole, a tal punto che non esistono ( c'é solo la RR, che peró é consiedrato un suono a sé, avendo realmente anche una valenza diversa da R a livello fonetico.morfemologico ... ma é troppo difficile per spiegarTelo qui ..) Dunque, dicevamo che praticamente non ci sono le doppie.
Partendo da questo punto, vedi cosa succede in italiano se devi formare il verbo da click: diventa, o no, CliCCare? E da stop, non diventa stoPPare? Bene, l'italiano gestisce la cadenza tonica con l'allungamento della consonante( in altre parole ha bisogno di un'appoggio fonetico per creare una nuova sillaba. In Italiano si crea con la separazione della consonante in due stoP-Pa-re) .
Lo spagnolo questo non lo prevede, dunque al posto dell'allungamento consonantico crea quello vocalico, che da come risultato, in questo caso, ad uno iato. Siccome i neologismi verbali escono in -AR, e siccome ilo sdoppiamento (iato / dittongo) spontaneo della -A- é
-EA- , et voilá scoperto l'arcano:

Click - cliCCare - cliquEAr (cli-quE-ar)
Chat - chaTTare - chatEAr (cha-tE-ar)
Ban - baNNare - banEAr (ba-nE-ar)
Scan - scaNNare - (e)scanEAr .....

La terminazione sostantivale -EO é relativa ai neologismi di derivazione verbale. Mamar / MamEO

In realtá corrisponde alla -O in italiano. Per molte sostativizzazioniin italiano prendiamo pari pari la prima persona singolare in dicativa presente del verbo. Lo spagnolo pure e ha posto la variante dittongata a definizione sostantivalizzante dei verbi ine -EAR:

passeggiare/ passeggiO - pasear /pasEO
.
Tutto qui


Para María Eugenia T
Mira que la pregunta, a nivel lingüístico, es una de las más inteligentes que haya encontrado.
El asunto no es tanto si existen estas palabras (en Sur America, por ejemplo, sí que existen todas), sino el porqué de una mutación morfológica de la terminación verbal -AR en -EAR. Lo que implica haber por lo menos pensado que no puede ser simplemente una coincidencia.... Lo que merece una respuesta quizás menos crítica y (por lo posible) más exhaustiva.
Son preguntas muy técnicas, aunque uno no se dé cuenta ...
Saludos
.

Per ALI.
Grazie del complimento ma peccato per l'annotazione Ñ/GN.
Per piacere, fermati un attimo a pensare. La domanda chiede spiegazioni relativamente ad una mutazione morfologica di una categoria di verbi, non sull'ortografia.
Non ha chiesto perché si SCRIVE aLLí invece di aGLí.
Mannaggia, non so come spiegarVelo meglio. Ogni lingua ha regole ortografiche, che non centrano nulla con le funzioni semantiche. La sua domanda sarebbe come chiedere ad un italiano perché il bervo bere si coniuga bevo, bevi, beve ecc. dove la risposta sarebbe che la coniugazione deriva dall'antico infinito beVEre, dunque in questo caso é l'infinito (bere) ad essere irregolare, e non la coniugazione.
La linguistica é una materia abbastanza complicata. ma se non ci sforziamo di tenere ben separati alcuni concetti, rischiamo di fare una Zuppa di letterine ...
Grazie comunque.

2007-03-26 04:33:28 · answer #1 · answered by Lukas 3 · 4 0

Le tre terminazioni verbali dello spagnolo sono -ar/-er/-ir...le terminazioni -er/-ir sono terminazioni "chiuse", cioè, non si possono creare nuovi verbi che finiscono in -er o -ir...quindi quando c'è bisogno di creare un nuovo verbo spagnolo per motivi ad esempio dall’avanzare della tecnologia, l’unica possibilità e crearlo con la terminazione -ar...quindi in realtà la terminazione e sempre -ar e non -ear...comunque e possibile trovare questa combinazione in molti verbi derivati da nomi o aggettivi che espressano l’azione di fare qualcosa, ad esempio "fare buchi" (hacer agujeros) agujerear, "fare una passeggiata" (dar un paseo) pasear, ecc...i nomi che si formano di questi verbi si formano sempre con la terminazione -eo (paseo, regateo, ecc)...queste parole che tu hai scritto sono "barbarismos", cioè, parole che non sono ufficiali ne incluse nei dizionari oppure sono termini stranieri che vengono "spagnolizati" e farebbero venire degli incubi a qualsiasi membro della Real Academia (haha) ma le lingue sono organismi vivi e cambianti...una lingua e quello che fanno di essa le persone che la parlano e non quello che decidono i membri di qualsiasi ente regolatore.

2007-03-26 16:15:29 · answer #2 · answered by Queen of the Rÿche 5 · 1 0

dove hai preso queste parole
io sono di lingua spagnola e mai scrivo cosi,e fare il discorso delle lingue è tropo lungo, non che sia inferiore come ha risposto qualcuno, queste parole sono gerga moderna, cosi come nel italiano si dicono tante parole che vai a sapere da dove vengono
le regole grammaticale spiegano bene. io potrei fare anche la domanda perché in italiano?
si tienes interes en el idioma spagnol tienes en Italia cursos y asosiaciones que se ocupan de hacer conocer nuestra hermosa lengua castellana

2007-03-26 05:23:15 · answer #3 · answered by maria eugenia t 4 · 1 0

Sono ARGENTINA
Lukas: Bravíssimo!!! hai dato una spiegazione molto informativa! complimenti!
benché, non sono di accordo con te che questa domanda è molto interessante.
Domandare perché i fini dei nostri verbi sono AR ER è come domandare perché gli italiani usano le "GN" invece di usare la "Ñ."
Sono lingue differenti. Semplice. tutto qui.
e cogliendo l'occasione: perché dicono BLU invece di azzurro tante volte?
Vi mando un bacio argentino a tutti! mi piace la lingua italiana ; -) e scusi se non la parlo bene, solamente l'ho imparato "chateando" con italiani, molti anni fa, quando neanche, sapevo dire "ciao"

P:S: qualcosa più rara nello spagnolo di Argentina, è che per coniugare i verbi in seconda persona del plurale, lo facciamo dello stesso modo che coniugandoli con la terza persona del plurale.
esempio :
Ustedes son
Ellos son
ustedes(argentina)
vosotros(españa)
voi(italia)
In España si dice:
Vosotros sois= voi siete
Ma in argentina: Ustedes son

Capito?? :P
ci sentiamo!

2007-03-26 23:38:33 · answer #4 · answered by Ali 5 · 0 0

ma sai che gli spagnoli si domandano perchè noi non mettiamo la "e"?

2007-03-26 00:40:19 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 1

appunto perché sono spagnoli e la desinenza dei verbi e dei sostantivi in castigliano (spagnolo) è quella ed è quindi diversa dall' italiano

2007-03-25 17:40:48 · answer #6 · answered by elival64 6 · 0 2

pechè sono inferiori

2007-03-25 17:50:27 · answer #7 · answered by italianBOY 2 · 0 7

fedest.com, questions and answers