English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

sia italiano, rumeno, spagnolo, francese...

2007-03-24 13:43:07 · 4 risposte · inviata da dgoymx 4 in Società e culture Lingue

Cosimo:
Anche in spagnolo prima di Alfonso el Sabio venne la kappa frecquentemente usata nella lingua scritta. Adesso le Accademie della Lingua ritengono che sia una lettera estranea allo spagnolo e consigliano di scambiarla sia per la C che per Qu.

2007-03-26 15:52:01 · update #1

anche per lo spagnolo mi sa che ci sono "las jarchas", dei testi scrtitti in caratteri adall'arabo ed ebraichi che sono possibilmente anteriori alle "Glosas".

2007-03-27 16:46:55 · update #2

quando frecquentavo la scuola di lingue era stupito di sapere che "ventana" in spagnolo vuol dire "finestra" in italiano e "fenêtre" in francese, dato che in spagnolo antico era "finestra". E anche "ventana" è a "vento" come in inglese "window" è a "wind". Cose curiose delle lingue.

2007-03-27 17:06:48 · update #3

4 risposte

E' il Giuramento di Strasburgo, che risale all'842.
E' quello con cui Carlo il calvo e Ludovico il germanico giurarono reciprocamente fedeltà ognuno nella lingua dell'altro, in modo da farsi comprendere non dal proprio esercito, ma da quello dell'alleato.
Quindi Carlo che era francese giurò in tedesco, e Ludovico in francese.
Il testo in francese, tramandato da Nitardo, è il primo testo che abbiamo in lingua romanza :-)

2007-03-28 03:30:11 · answer #1 · answered by Roberta C 2 · 1 0

Per l'Italiano, ha già risposto Cosimo; per lo Spagnolo non lo ricordo ma ho visto che hai già avuto altrove una risposta in merito; per il Francese si considerano i "Serments de Strasbourg" dell'842, patti di alleanza fra due nipoti di Carlo Magno (Ludovico il Germanico e Carlo il Calvo) contro un terzo nipote (Lotario). Per il Rumeno non saprei; per il Portoghese mi pare ci siano dei documenti dell'XI secolo.

2007-03-25 09:26:34 · answer #2 · answered by Malte 3 · 1 0

L'indovinello veronese ... circa 800:

se pareba boves, alba pratalia araba,
albo versorio teneba, negro semen seminaba

... aggiunto ...

Il placito capuano e' del 960:

sao ko kelle terre, per kelle fini que li contene, trenta anni le possette parte sancti Benedicti ...

Senz'altro, e' piu' riconoscibile come italiano, ma l'indovinello veronese e' il primo documento scritto in una lingua romanza.

E' uno spunto interessante che secoli prima di Dante, si scriveva con la kappa ... altro che innovazione!

2007-03-24 20:56:01 · answer #3 · answered by Cosimo )O( 7 · 1 0

ma x l'italiano nn è il placito capuano?

2007-03-25 17:43:43 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers